Exemples
Cependant, en cas de dissentiment, la volonté du père prévaut, la mère ne disposant que d'un recours à exercer devant les juridictions.
ومع ذلك ففي حالة الخلاف، تكون الغلبة لرغبة الأب، ولا يكون للأم سوى الطعن أمام الجهات القضائية.
Une barrière analogue, érigée à Gaza, en application de l'accord israélo-palestinien n'a pas suscité le dissentiment de l'Organisation des Nations Unies et a empêché l'infiltration de terroristes.
وثمة سور مماثل، أُقيم في غزة، وفقا للاتفاق الإسرائيلي - الفلسطيني، ولم تعترض عليه الأمم المتحدة ومنع تسلل الإرهابيين.
L'article 317 alinéa 2 accorde la primauté au père en cas de dissentiment entre père et mère pour ce qui concerne leur autorité conjointe sur les enfants.
المادة 317، الفقرة الفرعية 2 تمنح الأولوية إلى الأب في حالة وجود خلاف بين الأب والأم فيما يتعلق بسلطتهما المشتركة على الأطفال.
À l'Assemblée générale, on pourrait ainsi résumer la théorie et la pratique du consensus : il ne semble pas qu'il y ait jamais de consensus « chimiquement pur », c'est-à-dire unanime; on tend à considérer que le consensus n'implique pas nécessairement l'unanimité ou, ce qui revient au même, qu'il peut s'accommoder de dissentiments parce que le fait de rassembler exige une interprétation souple qui rende possible un accord général, ne nécessitant pas que tous les États soient d'accord avec l'ensemble des dispositions d'une déclaration, d'une décision ou d'une résolution.
وتتبدى النظرية والممارسة في الجمعية العامة، على العموم، كالتالي: لا يبدو أن توافق الآراء بمعنى الإجماع التام موجود؛ وهناك اتجاه إلى اعتبار أن توافق الآراء لا يعني بالضرورة الإجماع، أو، على غرار ذلك، يمكن أن تكون هناك درجة من الاختلاف لا تؤثر على الإجماع نظرا إلى أن التوصل إلى توافق في الآراء يتطلب تفسيرا مرنا لذلك المفهوم من أجل التوصل إلى اتفاق عام بالرغم من كون الدول الأعضاء ليست جميعها متفقة مع جميع أحكام إعلان أو مقرر أو قرار. وفقا لذلك، هناك ترتيبات لتفسير التصويت في الحالات التي لا تريد فيها الدول أن تعوق توافق الآراء فيما يتعلق بإعلان أو مقرر أو قرار للجمعية العامة.