Beispiele
Cette chose aura besoin d’un sérieux désherbage.
ذلك الشيء سيحتاج إلى حلاقة حقيقية
Puis ils rêvent d'un autre désherbage.
ومن ثم تجعلهم في حاجة للمزيد من التعاطي
Je veux dire, il a un chèque de 500 dollars pour le désherbage ? un chèque de 700 dollars pour la coupe des arbres.
أعني، أهناك شيك بـ500 دولار لإزالة الأعشاب الضارة شيك بـ700 دولار لتقليم الأشجار
S'agissant du tabac, qui est une culture de rapport d'importance stratégique, la contribution effective globale des femmes y est de 39 %. Cette contribution varie en fonction des opérations, s'établissant à 70 % pour l'écimage, 64 % pour le désherbage, 62 % pour la culture de jeunes plants, 61 % pour la récolte et 59 % pour le tri des feuilles.
وأما عن مشاركة المرأة في محصول التبغ الذي يعتبر من المحاصيل الإستراتيجية /النقدية/ الهامة، والتي تساهم المرأة فيها مساهمة فعالة حيث تبلغ مساهمتها بشكل إجمالي بمحصول التبغ 39%، ونجدها تنخفض ببعض العمليات دون الأخرى وخاصة اليدوية منها حيث تبلغ مساهمتها 70% في شك الأوراق و64% في عملية التعشيب و62% في زراعة الشتول و61% في عملية القطاف و59% في عملية فرز الأوراق.
14.6 Le travail des femmes dans le jardin est en tête de liste des autres responsabilités qui leur reviennent traditionnellement au foyer; elles participent à pratiquement toutes les activités agricoles depuis la préparation des sols, jusqu'aux plantations, en passant par le désherbage, la récolte et les activités d'après récolte.
14-6 إن مشاركة المرأة في أعمال الحدائق تتصدر قائمة أعمالها المتصلة بالأسرة المعيشية، والتي تعد أعمالا تقليدية خلافا لذلك، وهي تشارك تقريبا في جميع الأنشطة الزراعية، مما يشمل إعداد الأرض والغرس وإزالة الأعشاب والحصاد وعمليات ما بعد الحصاد.
Les femmes rurales ont le droit d'hériter de la propriété foncière dans des conditions d'égalité avec les hommes. Malheureusement, bien que les femmes accomplissement des tâches comme l'ensemencement et le désherbage, elles n'ont pas le droit de labourer la terre en utilisant des bœufs. La femme est donc obligée de payer un homme pour labourer sa terre et doit également louer les bœufs, ce qui et coûteux et réduit sensiblement son revenu.
وقالت إن النساء في الريف لهن الحق في ملكية الميراث على قدم المساواة مع الرجال، وأضافت أنه مع أن المرأة تقوم بأعمال مثل البذار وإزالة الحشائش من الأرض فإنها للأسف لا تستطيع أن تعمل في زراعة الأرض باستخدام الثيران، ولذلك فهي تضطر إلى استئجار رجل ليقوم بهذا العمل وأن تدفع أيضاً أجور الثيران، وهي عملية مكلفة وتقلل كثيراً من دخل المرأة.
Toutefois, en allant plus dans le détail des opérations, on constate que cette contribution augmente notablement pour le tri (62 %), le traitement (58 %), le désherbage (57 %), le conditionnement et l'emballage (55 %) et la récolte (55 %). Leur contribution va ensuite en diminuant pour atteindre 40 % pour la culture de jeunes plants, 34 % pour l'épandage d'engrais, 31 % pour la création de nouvelles oliveraies et 29 % pour la préparation des sols. Cette contribution chute nettement ensuite, et n'est plus que de 8 % pour les activités phytosanitaires, 7 % pour la commercialisation, 7 % pour la taille et 3 % pour les labours.
وأما بالنسبة لمشاركة المرأة في خدمة أشجار الزيتون والذي تعتبر سورية من بين الدول السبعة الأولى في إنتاج زيت الزيتون، وتساهم المرأة مساهمة ملحوظة في خدمة شجرة الزيتون حيث تبلغ النسبة الإجمالية 31% للمحصول، ولكن كعمليات تفصيلية نجد أن مساهمة المرأة ترتفع بعملية الفرز لتبلغ 62% وبعملية التصنيع 58% وفي التعشيب 57% وكذلك في عملية التعبئة والتوضيب 55% وفي القطاف 55%، بينما تبدأ مساهمتها بالانخفاض بعض الشيء في عمليات زراعة الغراس 40% والتسميد 34% و31% لعملية تأسيس البساتين و29% في عملية إعداد الأرض للزراعة، ونلحظ أن مساهمة المرأة منخفضة إلى حد كبير في عمليات المكافحة 8% والتسويق 7% والتقليم 7% والحرائة 3%.
L'Unité de promotion des femmes rurales a effectué une étude sur la participation des femmes aux travaux agricoles, y compris l'élevage et l'horticulture, à partir d'un échantillon de 15 000 femmes rurales de différents gouvernorats. Il s'agissait d'étudier le travail des femmes rurales dans 63 cultures pratiquées en Syrie, ainsi que, pour comparaison, le travail correspondant des hommes et les emplois non agricoles des femmes. Il en ressort un écart qualitatif manifeste entre les travaux effectués par les deux sexes. Les chiffres confirment la participation des femmes à toutes les activités consistant à s'occuper de cultures arables, d'arbres fruitiers, de légumes et d'animaux de ferme. La participation des femmes est nettement plus élevée dans les travaux agricoles manuels longs et non mécanisés, notamment la cueillette, le désherbage et le tri, la production vivrière artisanale et l'élevage d'animaux de ferme qu'il faut nourrir, abreuver et traire.
نفذت وحدة تنمية المرأة الريفية بحث بعنوان ”مشاركة المرأة في العمل الزراعي“ بشقيه الحيواني والنباتي على عينة /15,000/ امرأة ريفية من مختلف محافظات القطر، حيث رصد البحث عمل المرأة الريفية في /63/ محصول يزرع في القطر، إضافة إلى رصد الأعمال التي يقوم بها الرجل مقابل عمل المرأة، وأيضاً رصد للأعمال غير الزراعية التي تؤديها المرأة، وخلصت النتائج إلى توضيح الفجوة النوعية في العمل لكلا الجنسين، وأكدت النسب المئوية مشاركة المرأة في كافة نشاطات خدمة المحاصيل الزراعية والأشجار المثمرة والخضار وخدمة الحيوانات الزراعية، وقد لوحظ بأن النسبة المئوية ارتفعت كثيراً بالنسبة لمشاركة المرأة في العمل الزراعي خاصة بالنسبة للأعمال اليدوية التي تحتاج إلى وقت طويل ولا تستخدم فيها المكننة الزراعية مثل عمليات الحصاد اليدوي والتعشيب والتفريد والصناعات الغذائية المنزلية بالإضافة إلى أعمال خدمة وتربية الحيوانات الزراعية مثل التغذية والسقاية والحلابة.