Beispiele
La paix dans les pièces désassemblées.
.السكينة تكمن في كون الأشلاء مبعثرة
Tout ce qui est assemblé peut être désassemblé.
!أيّ شيءٍ مُركّب جائزٌ تفكيكه
"Figer l'univers" désassemble ces particules, démonte tout, puis il reconstruit.
' تعديل الكون ' تفكّك تلك الجزيئات، أخذ كلّ شيء على حدة، ثمّ يعيد بنائه.
"Figer l'univers" désassemble ces particules, puis il reconstruit.
' تعديل الكون ' يفكّك تلك الجزيئات، ويعيد بناؤه.
Comment ça, on doit le désassembler ? L'accord du gamin est invalide ?
ماذا تقصد إن علينا فكه؟ عقد الصبي باطل؟
Désolé les gars, vous allez devoir la désassembler. première palette, alimentation d'énergie,
آسف يا رفاق، يجب عليكم أن تفككوا .أجزاء هذا الشيئ ،المنصة الأولى، مزود الطاقة ."جهاز التدفق في الوسط ثمّ "الـ"فيركايتور
Soyez rationnel et dites que vous attendez l'amélioration des techniques d'imagerie pour qu'il ne soit plus nécessaire de le désassembler.
أو يمكنك ان تكوني منطقياً بالكامل و تقول لقد كنت تنتظر التقنية التصويرية لتضيف إلى الفكرة حيث أنه لم يكن من الضروري أن تفككه
Comme celle qui leur commande de se reproduire, sauf que celle-là, transmise à une certaine fréquence, leur commande de se désassembler.
هذا فقط عندما يرسلَ على تردد صحيح سَيَأْمرُهم للتَفكيك
L'Allemagne a fait état d'un accident d'avion survenu à la station de recherche de Rothera en janvier 2005 et ayant fait deux blessés légers parmi les membres d'équipage; l'avion a été désassemblé et enlevé du territoire antarctique avec l'aide du Royaume-Uni et de l'Afrique du Sud.
وأبلغت ألمانيا عن تعرض طائرة لحادثة في محطة روثيرا للبحوث في كانون الثاني/يناير 2005 أصيب خلالها فردان من الطاقم بجروح طفيفة. وفككت الطائرة ونقلت من أنتاركتيكا بدعم من المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا.