أمثلة
Tu es désarmant.
.أنت تفرغه من الذخيرة استوعبت ذلك؟
Oui, oui. J'adore votre humour. Tellement désarmant.
أجل,أحب فكاهتك وحس دعابتك
Je suis heureux de dire que l'Ouganda a réagi promptement en les arrêtant et les désarmant.
ويسرني القول إن رد أوغندا جاء سريعا إذ ألقت القبض عليها ونزعت أسلحتها.
D'autre part, ils ont contesté l'idée du Gouvernement de pacifier Mogadiscio en désarmant de force les groupes armés.
وأبدوا أيضا عدم موافقتهم على خطة الحكومة الاتحادية الانتقالية بإقرار السلام في مقديشو عن طريق تسريح الجماعات المسلحة قسرا.
Sixièmement, le Gouvernement devrait prendre un nouveau départ en désarmant les forces populaires de défense, comme il l'a annoncé en août dernier.
سادسا، ينبغي للحكومة أن تسجل انطلاقة جديدة بنزع سلاح قوات الدفاع الشعبية، كما أعلنت في آب/أغسطس من العام الماضي.
Et cette phrase désarmante qu'Elie Wiesel vient de prononcer résume tout : « Les meurtriers sont venus pour tuer, les victimes sont venues pour mourir ».
إن كلمات إيلي ويسيل تعبر عن كل ما حدث بفظاظة: ”لقد حضر القتلة هناك لكي يقتلوا، وجاء الضحايا لكي يموتوا“.
b) De se conformer à toutes les exigences du Conseil de sécurité, notamment en désarmant les milices janjaouid et en coopérant sans réserve à la mise en œuvre de la résolution 1593 (2005) du Conseil;
(ب) الامتثال لجميع طلبات مجلس الأمن، ولا سيما نزع سلاح ميليشيا الجنجويد والتعاون الكامل في تنفيذ قرار المجلس 1593(2005)؛
b) De se conformer à toutes les exigences du Conseil de sécurité, notamment en désarmant les milices Janjaweed et en coopérant sans réserve dans la mise en œuvre de la résolution 1593 (2005);
(ب) الامتثال لجميع طلبات مجلس الأمن، ولا سيما نزع سلاح ميليشيا الجنجويد والتعاون الكامل في تنفيذ القرار 1593(2005)؛
b) De se conformer à toutes les exigences du Conseil de sécurité, notamment en désarmant les milices Janjaweed et en coopérant sans réserve dans la mise en œuvre de la résolution 1593 (2005);
"(ب) الامتثال لجميع طلبات مجلس الأمن، ولا سيما نزع سلاح ميليشيا الجنجويد والتعاون الكامل في تنفيذ القرار 1593(2005)؛
Quant à la communauté internationale, elle peut et doit aider au rétablissement de la paix, notamment en renforçant les effectifs des forces envoyées sur place et en désarmant les milices janjaouid, puisque le Gouvernement n'y parvient pas.
أما عن المجتمع الدولي فقال إن عليه أن يساعد في توطيد السلم وخاصة عن طريق تعزيز عناصر القوات الموجودة في المنطقة ونزع سلاح ميليشيات الجانجويد، حيث أن الحكومة لم تفعل شيئاً في هذا الصدد.