Examples
VERS UNE STRATÉGIE UNIFIÉE ET UNE APPROCHE PLUS VOLONTARISTE
ثالثاً - الاستراتيجية الموحدة والنهج المعزز للمستقبل
Certains l'auraient souhaité plus engagé. D'autres l'auraient vu plus volontariste.
كان البعض يفضل أن تكون أقوى، بينما كان آخرون يفضلون أن تكون استباقية على نحو أكثر.
Le pays devrait peut-être se montrer plus volontariste dans sa recherche de l'égalité de fait.
وصرّح بإنه ربما يتوجب على إيرلندا أن تكون أكثر استباقية في تحقيق المساواة الموضوعية.
Cette attitude volontariste de la part de l'Agence est la bienvenue.
ويمثل هذا الدور الاستباقي للوكالة مؤشرا طيبا.
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
ويمكن لدور الهيئة التنفيذية أن يكون استباقيا أكثر، رغم أنه آخذ في التحسن تدريجيا.
Le Tribunal travaille à cette fin dans le cadre d'une gestion volontariste des procès.
وتعكف المحكمة حاليا على العمل تحقيقا لهذه الغاية من خلال الإدارة الاستباقية للمحاكمات.
VERS UNE STRATÉGIE UNIFIÉE ET UNE APPROCHE PLUS VOLONTARISTE 66 − 91 20
ثالثاً- الاستراتيجية الموحدة والنهج المعزز للمستقبل 66 -91 16
Des efforts ont été faits pour organiser les activités opérationnelles de manière efficace et volontariste.
زيادة تعزيز الدور التنسيقي الخارجي للإدارة - من أجل تعزيز المقاومة العامة للمجتمع.
Une coordination et une collaboration gouvernementales volontaristes ont grandement facilité les opérations de secours.
أدى استباق التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي بصورة ملموسة إلى تيسير جهود الإغاثة.
Le Gouvernement indien a toujours adopté une démarche volontariste à l'égard du travail forcé ou servile.
ظلت حكومة الهند تتبع بانتظام نهجاً استباقياً إزاء مسألة العمل الجبري أو عمالة إسار الدين في البلد.