Examples
Il faut débroussailler.
حقاً تحتاج إلى حلاقة
J'ai un peu débroussaillé.
ماذا ؟ لقد قمت بحلق شعيراتي
Si je puis débroussailler ton intellect... évite de choisir.
أستطيع أن أعيرك منجلاً لأجمة تفكيرك تجنب الاختيار كله
Pour le maillot, je dois débroussailler le terrain avant d'y aller.
إن كنت سأنزع الشعر الزائد فيجب أن أجهز العرين قبل أن تأتي الخادمة
Enfin, ça m'a pris du temps de débroussailler tout ça, mais une fois que tu y arrives, wow.
تطلبني بعض الوقت لأنظف كل شيء ...لكن فور ما انتهيت
À cet effet, le Secrétariat a commencé à débroussailler le terrain avec la Première Commission en vue de la création d'un prototype de site Web.
وفي هذا الصدد بدأت الأمانة العامة أعمالا أولية مع اللجنة الأولى لتطوير نموذج أولي لموقع شبكي.
Ce mec m'a frappé et il t'a débrousaillé la gueule. Au cas où tu aurais oublié, c'est lui qui m'a tiré dessus.
.ذاك المجرم المختل ضربنا على رؤوسنا - .دعني أذكّرك، أنه أصاب قدمي -
Des hommes, des femmes et des enfants seraient néanmoins contraints par la force à construire et remettre en état des routes, servir de porteur aux militaires, faire la sentinelle, transporter des fournitures militaires, cultiver du riz et du thé, casser des roches, creuser, ramasser du bois de chauffe, faire des travaux de construction, débroussailler, ériger des clôtures autour de casernes et sites militaires, creuser des abris fortifiés et des tranchées, etc.
ورغم ذلك، يستفاد أن رجالا ونساء وأطفالا يجبرون على أداء أعمال مثل إصلاح الطرق والبناء، والعتالة للجيش، والخفر، ونقل المعدات العسكرية، وزرع الأرز والشاي قسرا، وتكسير الصخور، والحفر وجمع الحطب، والبناء، وإزالة الشجيرات والأيكات، وتسييج الثكنات والمجمعات العسكرية، وحفر مخابئ وخنادق عسكرية.
- Renforcer la protection des écosystèmes naturels, notamment des ressources forestières existantes. Les mesures à cet égard consistent notamment à garantir une stricte protection des forêts naturelles dans les régions où l'abattage des arbres est interdit dans le souci d'améliorer progressivement l'état des écosystèmes des forêts naturelles actuellement détériorées; préserver les zones humides en réduisant dans la pratique les perturbations et détériorations anthropiques de manière à interrompre le déclin de ces zones; étendre la superficie totale des réserves naturelles, en améliorer la qualité et les relier par des corridors biologiques; renforcer la lutte contre les incendies forestiers en mettant en place des dispositifs complets de prévision incendie, surveillance, extinction, assistance, débroussaillements et évaluations des risques; intégrer dans la pratique les systèmes existants de surveillance forestière dans un dispositif complet intégrant les ressources forestières et les autres écosystèmes; et améliorer la lutte contre les attaques d'insectes et éruptions de maladies de forêts en perfectionnant les systèmes de prévision, d'alerte rapide, de surveillance et de mise en quarantaine des zones forestières ainsi frappées, perfectionner les mesures de contrôle complet et élargir les mesures de surveillance biologique.
- تدعيم حماية الموارد الحرجية القائمة وسائر النظم الإيكولوجية الطبيعية - تشمل التدابير المتخذة في هذا المجال حماية الأحراج الطبيعية على نحو حازم في مناطق منع قطع الأشجار، وذلك لنقل أحوال النظم الإيكولوجية الحرجية الطبيعية من وضع التدهور إلى وضع التحسن المستمر؛ وحفظ الأراضي الرطبة بواسطة التقليل الفعال للاضطرابات والأضرار البشرية، لوقف هبوط مناطق الأراضي الرطبة؛ وتوسيع نطاق المناطق المحمية الطبيعية وتحسين نوعيتها، واستحداث ممرات حيوية فيما بين هذه المناطق المحمية؛ وتعزيز مكافحة حرائق الغابات من خلال وضع نظم شاملة للتنبؤ بالحرائق ورصدها وإخمادها والمساعدة في إطفائها وإزالة الشجيرات وتقييم المخاطر؛ والقيام على نحو فعال بدمج نُظم رصد الأحراج الحالية في كلٍّ شمولي يتصل بموارد الأحراج وسائر النظم الإيكولوجية؛ وتعزيز مقاومة الحشرات والأمراض بالأحراج عن طريق تحسين نُظم التنبؤ والإنذار المبكر والرصد والحجْر فيما يتصل بالحشرات والأمراض، مع تعزيز الرقابات الشاملة، وتوسيع نطاق عمليات المكافحة البيولوجية.