Beispiele
Un tel passe-droit est d'autant plus critiquable qu'il s'agit d'une ville particulièrement exposée aux tensions.
ومنح هذا الامتياز بدون وجه حق مثير للانتقاد وبخاصة لأنه يحدث في مدينة شديدة التعرض للتوترات.
Sa délégation trouve le projet critiquable en termes de procédure autant que sur le fond.
ووفده يرى أن من الأنسب معارضته على أساس الإجراء وكذلك على أساس الموضوع.
Cela est en soi critiquable et nuit en outre gravement à la crédibilité et à l'intégrité de la mission.
وهو ما يخلّ بشدةٍ بمصداقية البعثة ونزاهتها، فضلاً عن كونه خطأ بحد ذاته.
Toutefois, une partie non moins négligeable de la population - y compris de nombreuses femmes - considère que les lois en question sont tout à fait souhaitables et non critiquables.
غير أن قطاعا هاما من السكان، يشمل عدد كبير من النساء، يعتقد أيضا أن هذه القوانين مرغوبة ولا عيب فيها.
Une telle activité - qui peut être enrichissante - n'est pas critiquable en soi, sous réserve toutefois que l'exception ne devienne pas la règle.
وهذا النشاط - الذي قد يكون مفيداً - لا يثير انتقاداً في حد ذاته، ولكن بشرط ألا يصبح الاستثناء قاعدة.
Cette règle est critiquable car, en cas de différences de salaire entre les hommes et les femmes, cette possibilité d'exemption ne devrait pas exister ».
وهذه القاعدة ليست مناسبة في حالة التفاوت بين الأجور المدفوعة للرجل والمرأة، فلا ينبغي إتاحة إمكانية الاستثناء هذه“.
Deuxièmement, l'Iraq juge que l'évaluation par l'Iran des dépôts de polluants est sujette à caution en raison de l'application de modèles inappropriés, de l'insuffisance et de l'imprécision de certaines des données utilisées et d'une interprétation critiquable des données par l'Iran.
ويقول العراق، في المقام الثاني، إن تقدير إيران لترسب الملوِّثات لا يمكن التعويل عليه بسبب لجوئها إلى نماذج غير ملائمة، وبسبب قلة بعض البيانات التي استخدمتها إيران وعدم دقتها وبسبب سوء تأويلها لها.
Il a reconnu que le principe Mavrommatis était critiquable en ce que, par exemple, il était difficilement conciliable avec le principe de la continuité de la nationalité ou avec la règle de l'épuisement des recours internes.
وسلَّم بأن مبدأ مافروماتيس ليس متسقا وتشوبه عيوب منها مثلا أن ليس من السهل التوفيق بينه وبين مبدأ استمرار الجنسية، أو التوفيق بينه وبين قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
Il a reconnu que le principe Mavrommatis était critiquable en ce que, par exemple, il était difficilement conciliable avec le principe de la continuité de la nationalité ou avec la règle de l'épuisement des recours internes.
وهو يقر بأن مبدأ مافروماتيس ليس متسقا وتشوبه عيوب منها مثلا أن ليس من السهل التوفيق بينه وبين مبدأ استمرار الجنسية، أو التوفيق بينه وبين قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
La délégation américaine estime que ce projet de résolution, comme ceux qui l'ont précédé, contient de nombreuses dispositions critiquables, dont certaines descriptions inexactes du droit qui le sous-tend.
وأضافت أن وفدها وجد أن مشروع القرار، شأنه في ذلك شأن مشاريع القرارات السابقة، يتضمن عددا كبيرا من الأحكام المشكوك فيها، بما في ذلك الوصف غير الدقيق في النص للحقوق الكامنة.