Exemples
Badier CEDRA PRODUCTIONS
الدرس المستفاد
Khaled Abu-Zeid [Directeur régional du Programme de gestion des ressources en eau du Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et l'Europe (CEDRAE)]
خالد أبو زيد (المدير الإقليمي لبرنامج إدارة الموارد المائية، مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا)
Des réponses ont aussi été reçues de trois organisations intergouvernementales compétentes : le Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et l'Europe (CEDRAE), la Commission internationale des frontières et des eaux et l'Autorité du bassin du Niger.
كما وردت ردود من 3 منظمات حكومية دولية ذات صلة هي: مركز البيئة والتنمية للإقليم العربي وأوروبا؛ ولجنة الحدود والمياه الدولية، وسلطة حوض النيجر.
On voit d'ailleurs mal par quel miracle − sauf à avoir la mémoire courte − ces «néomilitaires» n'auraient pas la nostalgie des années Duvallier/Cedras qui en firent un État dans l'État, avec le résultat que l'on sait.
ذلك أنه من الصعب علي المرء - إلا أن يتظاهر بالتناسي - تصور معجزة ألاّ يحن هؤلاء "العسكريون الجدد"، لسنوات حكم دوفاليي/سيدراس التي شكلوا فيها دولة داخل الدولة، فكان ما كان.
Selon l'explication donnée à l'expert indépendant par un ministre, il s'agit d'une manipulation «fabriquée» par les adversaires du gouvernement pour que l'opinion l'assimile au régime du général Cédras, rendu tristement célèbre précisément par ses «attachés».
وفسر أحد الوزراء ذلك للخبير المستقل بأنه مناورة "من تدبير" خصوم الحكومة لكي يشبِّهها الرأي العام بنظام الجنرال سيدراس، السيئ السمعة بسبب هؤلاء "الملحقين" تحديداً.
Cet ex-numéro 2 du FRAPH (organisation paramilitaire du temps de la dictature du général Cédras), condamné par contumace à la détention à perpétuité pour l'assassinat, en 1993, d'un commerçant partisan Lavalas, a été traduit devant la cour d'assises après s'être constitué prisonnier le 22 avril 2004.
وهذا الرجل الثاني سابقا في الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي (وهي منظمة شبه عسكرية كانت قائمة في عهد دكتاتورية الجنرال سيدراس)، الذي حُكم عليه غيابياً بالسجن المؤبد لاغتياله عام 1993 تاجراً من أتباع لافالا، أُحيل إلى المحكمة الجنائية بعد أن سلّم نفسه في 22 نيسان/أبريل 2004.
Le Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et l'Europe (CEDRAE) a indiqué qu'un accord avait été conclu en vue de la création de l'« Autorité commune pour l'étude et la mise en valeur de l'aquifère gréseux nubien », ainsi que deux accords portant sur la collecte régulière de données et sur l'échange de ces données.
أفاد المركز بأن ثمة اتفاقا لإنشاء ''الهيئة المشتركة لدراسة وتنمية خزان الحجر الرملي النوبي``؛ وأن ثمة اتفاقين للجمع المستمر للبيانات وتبادلها.
Le juge (il s'agit du magistrat dont le professionnalisme avait été reconnu lorsqu'il avait présidé le procès dit «de Raboteau» concernant les auteurs de massacres commis sous la dictature Cédras) se déporta de lui-même, après une bataille médiatique et l'affaire fut confiée à un autre juge.
والقاضي (وهو القاضي المشهود لـه بمهنيته عندما ترأس محاكمة القضية المعروفة باسم "رابوتو" والمتعلقة بمقترفي المجازر التي ارتكبت في عهد نظام سيدراس الديكتاتوري) انسحب من تلقاء نفسه، على إثر معركة إعلامية وأوكل النظر في القضية إلى قاض آخر.
Acquitté par la cour, il a été maintenu en détention, d'une part pour une autre condamnation à perpétuité par contumace pour sa responsabilité - sous le régime Cédras - dans le massacre de Raboteau, en 1994, et dans une opération punitive dramatique lancée en 1993 à Cité Soleil avec de nombreux habitants tués ou gravement blessés, une centaine de maisons incendiées et plusieurs centaines de sans-abri.
وظلّ قيد الاعتقال، بعد أن برأته المحكمة من جهة، بسبب حكم آخر بالسجن المؤبد صدر ضده غيابياً لمسؤوليته - في ظل حكم سيدراس - عن مذبحة رابوتو، عام 1994، وفي عملية انتقامية مأساوية نفذها عام 1993 في سيتي سولاي أسفرت عن عدد كبير من القتلى أو الجرحى المصابين بجروح خطيرة، ومئات من الأشخاص بلا مأوى.