Examples
STOP AU BELLICISTE ROOSEVELT
.إنها علامتي التجارية
Certains membres permanents du Conseil de sécurité ont tenté de faire du Conseil de sécurité une instance chargée de l'approbation ou de l'autorisation de leurs projets bellicistes.
ومن بين الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ذاته، ستجدون من حاولوا تحويل المجلس إلى مركز لتبادل المعلومات من أجل إقرار خططهم الحربية أو استصدار إذن لشنها.
Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.
ومن المؤسف أن الطرف الآخر من أطراف التفاوض قد فضَّل إثارة الحرب والحض على كراهية الأرمنيين، بدلا من بذل جهود جادة لإيجاد حل تفاوضي للنزاع.
Ce crime est une conséquence logique de l'hystérie anti-arménienne que les autorités azerbaïdjanaises laissent se déchaîner depuis des années, ainsi que de la propagande belliciste de ces derniers mois, qui contamine peu à peu toute la société azerbaïdjanaise.
- هذه الجريمة نتيجة منطقية لهستيريا العداء للأرمن التي تركتها سلطات أزيري بلا كابح طوال السنين. وللدعاية المشبعة بالروح العسكرية المثيرة للحرب في الأشهر الأخيرة، التي تتفشى في مجتمع أزيري كله.
Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.
ولذلك فان أي ترخيص باتخاذ تدابير استباقية - تكون مبنية بشكل أساسي على النوايا بدلا من الحقائق الموضوعية، وظهور تدخلات واتجاهات حربية كانت سائدة في الماضي - يتناقض بشكل سافر مع أسس الأمم المتحدة ومع ميثاقها نصا وروحا.
La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.
إن الأمة الإيرانية المسالمة، التي تنشد عالما خاليا من أسلحة الدمار الشامل والإرهاب، تعتبر أن ضجيج الحرب الذي تثيره الولايات المتحدة حاليا يشكل تهديدا ليس لإيران وحدها وإنما للمجتمع العالمي بأسره.
Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.
وللتصدي للدعايات المروجة للحروب والتحريض على الكراهية لإشعال فتيل الصراعات وتأجيجها، تواصل اليونسكو على نحو ما قامت به في جنوب شرق أوروبا وأماكن أخرى، دعم وسائط الإعلام المحلية المعترف دوليا بنزاهتها التي تقدم معلومات غير منحازة، وتدافع عن قيم التعايش السلمي والتفاهم المتبادل.
Mais une telle proposition est bien sûr inacceptable pour les « fins » dirigeants arméniens, les bellicistes du Karabakh consacrés héros nationaux, pour la simple et bonne raison que la « pauvre Arménie victime d'années de souffrance » se verrait alors privée d'un autre de ses mythes favoris, celui du soi-disant « blocus ».
ولم يحظ هذا الاقتراح بقبول القيادة الأرمينية “الحكيمة” التي تتألف من قارعي طبول الحرب في كاراباخ الذين صاروا أبطالا وطنيين، لمجرد أن أرمينيا “المثيرة للشفقة والتي طالت معاناتها” ستحرم من أسطورة من الأساطير المفضلة لديها عن “الحصار” المزعوم.