Examples
Le bellicisme. Les grands pays imposent leur loi. Les petits se querellent.
الحرب هو المرض, الأمم الكبيرة تهاجم البلدان الصغيرة والقوي يهزم الضعيف, والأمم الصغيرة تصارع بعضها
Rien ne saurait être plus contraire à la volonté de notre père et créateur commun que le bellicisme, devenu le plus grand fléau de notre monde.
وما من شيء يمكن أن يكون أكثر نقضا لإرادة إلهنا وخالقنا الواحد من الاعتماد على الحرب التي أصبحت أكبر آفة في العالم.
En ce qui concerne l'éducation, il est essentiel de « purger » les matériels pédagogiques de tous les éléments qui contribuent davantage à attiser le bellicisme qu'à inculquer le respect des droits de l'homme.
وفيما يتعلق بالتعليم، قال إن من الضرورى تنقية المناهج التعليمية من كل ما من شأنه إشعال البغضاء والفتنة، وأن يتم ترسيخ مبادىء احترام حقوق الإنسان.
Pressons les journalistes d'adopter une perspective objective et humaine dans leurs reportages sur les conflits armés, afin de lutter contre le bellicisme ambiant et les représentations partisanes de ces conflits;
ونهيب بجعل تقديم التقارير عن الصراع المسلح متوازنا بعناية وبذلك يتم تعزيز تقديم صورة موضوعية وإنسانية، بدلا من العرض الواسع الانتشار لهذه الصراعات بشكل متحيز ومولع بالقتال؛
Tous ceux qui sont parvenus à cette conclusion grâce à notre culture, religion ou éthique, ont le devoir de prendre position en faveur d'une culture de paix et de non-violence, et de chasser de leurs esprits l'idée que dénoncer le bellicisme des puissants est politiquement incorrect car, au contraire, ne pas le dénoncer comme une force qui doit être dénoncée serait suicidaire et inacceptable sur les plans religieux et éthique.
ومن واجب كل من توصلوا إلى تلك الخلاصة عن طريق الثقافة والدين والأخلاق الإعراب عن رأيهم المؤازر لثقافة السلام واللاعنف. ومن مسؤوليتنا أيضا التخلص بصورة نهائية من الفكرة القائلة إن استنكار الاعتماد على الحرب التي تشنها الدول القوية غير لائق سياسيا.
L'allocution prononcée par Ilham Aliyev, actuel Président de l'Azerbaïdjan, lors du débat général de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, les déclarations faites récemment par le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan et les nombreux discours prononcés par des représentant azerbaïdjanais dans différentes instances internationales, dont l'ONU, dénotent, de la part des dirigeants azerbaïdjanais, une entreprise concertée pour attiser l'agressivité et le bellicisme au sein de la société afin de marquer des points en politique intérieure.
والخطاب الذي أدلت به إلهام علييف، رئيسة أذربيجان الحالية، في المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، والإعلانات التي صدرت مؤخرا عن وزير خارجية أذربيجان والخطب العديدة لممثلي أذربيجان في مختلف المنتديات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة، تظهر الجهد المتضافر الذي تبذله القيادة الأذربيجانية لإذكاء روح العدوان والتحريض على الحرب في المجتمع لتحقيق مكاسب داخلية.