Beispiele
"Quel est le rapport avec l'élevage avicole ?", il demande.
"فسأل "وما علاقة هذا بمزرعة الدواجن؟
12.6 L'accès des femmes rurales au crédit, le prêt avicole, les services de commercialisation
12-6 فرص المرأة الريفية في الحصول على القروض، والسُّلف لتربية الدواجن، والاستفادة من خدمات التسويق
Les exportations de produits avicoles par exemple ont été particulièrement touchées par des règlements sanitaires de ce type, qui visent également les équipements et méthodes utilisés dans le traitement et le conditionnement du produit.
فصادرات المنتجات من الدواجن، على سبيل المثال، قد تضررت تضرراً شديداً باللوائح الصحية التي تشمل قواعد تتعلق بالمعدات والأساليب المستعملة في تجهيز المنتجات وتعبئتها.
De surcroît, la communauté internationale, à travers l'Organisation des Nations Unies, devrait accorder toute son attention à la menace émergente que constitue le virus de la grippe aviaire qui a déjà entraîné des morts ainsi que des pertes considérables dans le secteur avicole en Asie du Sud-Est.
وبالإضافة إلى ذلك، على المجتمع الدولي أن يولي، من خلال الأمم المتحدة، اهتماما جديا لتهديد فيروس إنفلونزا الطيور الآخذ في الظهور، وهو داء سبق أن تسبب في وفيات وفي إلحاق خسائر جمة بصناعة الدواجن في جنوب شرق آسيا.
Pour la seule année 2004, le coût direct du blocus pour l'industrie avicole a dépassé 16 millions de dollars, réduisant l'apport global en protéines et entraînant une perte d'environ 30 millions de dollars qui auraient permis de produire 750 millions d'œufs supplémentaires.
وبالنسبة إلى سنة 2004 وحدها، تجاوزت تكلفة الحصار المباشرة لصناعة تربية الدواجن 16 مليون دولار، مما خفض الحصة الإجمالية من البروتينات وأدى إلى خسارة حوالي 30 مليون دولار كانت تسمح بإنتاج 750 مليون بيضة إضافية.
Pour la seule année 2004, le coût direct du blocus pour l'industrie avicole a dépassé 16,1 millions de dollars, réduisant l'apport global en protéines et entraînant une perte d'environ 30 millions de dollars qui aurait permis de produire 750 millions d'œufs supplémentaires.
وقد صوتت سانت لوسيا باستمرار لصالح قرار الجمعية العامة المعنون : ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي التي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
La production végétale a plus que doublé au cours des trois premiers trimestres de 2006, la production avicole a chuté en 2005 du fait du départ temporaire d'un gros producteur, mais, depuis son retour, elle est en hausse (nous ne disposons pas de données à l'appui)4.
كما ارتفع إنتاج المحاصيل بأكثر من الضعف خلال الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2006. وانخفض إنتاج الدواجن في عام 2005 بسبب الرحيل المؤقت لأحد كبار المنتجين، إلا أنه عاود الارتفاع منذ رجوع هذا المنتِج (لا تتوافر بيانات مؤيدة)(4).
Il y a lieu de noter dans ce contexte qu'au moment de la rédaction du présent document, la grippe aviaire affectait 10 économies de la région, notamment en Asie de l'Est et du Sud-Est, provoquant l'élimination de millions de poulets dans des fermes avicoles de la région, en même temps qu'un certain nombre de décès humains.
وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن انفلونزا الطيور قد أثّرت وقت كتابة هذا التقرير في اقتصادات عشرة بلدان في المنطقة لا سيما في شرق وجنوب شرق آسيا، مما أسفر عن عزل ملايين من فراخ الدجاج في مزارع تربية الدواجن في كامل أنحاء المنطقة وكذلك عن وفاة عدد من الأشخاص.
Toutefois, si l'on admet que la maladie reste confinée aux fermes avicoles et soit contenue d'ici la fin d'avril, par exemple, ses effets sur la croissance régionale devraient être négligeables et pourraient même être compensés par une croissance plus rapide pendant le second semestre de l'année, comme cela s'est produit dans le cas du SRAS en 2003.
بيد أنه إذا افترضنا أن هذا المرض سيظل مقصورا على مزارع تربية الدواجن ويتم السيطرة عليه، مثلا بحلول نهاية شهر نيسان/أبريل، فإن تأثيره على النمو الإقليمي قد يكون غير ذي شأن وربما أمكن التعويض عن ذلك إذا تحقق معدل نمو أسرع خلال النصف الثاني من السنة كما حدث في حالة المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) في عام 2003.
L'initiative canadienne en faveur de l'accès aux marchés pour les pays les moins avancés, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2003, élargit l'accès au marché en franchise de droit et sans contingentement aux importations canadiennes en provenance des pays les moins avancés, à l'exception de certains produits agricoles dont le quota est dépassé et qui sont régis par l'offre, catégorie qui est limitée aux produits laitiers et avicoles et aux œufs.
إن مبادرة كندا بشأن إتاحة الوصول إلى الأسواق لأقل البلدان نموا، والتي بدأ تنفيذها في 1 كانون الثاني/يناير 2003، تعفو الواردات القادمة إلى كندا من أقل البلدان نموا من الرسوم الجمركية وقيود الحصص، باستثناء بعض المنتجات الزراعية الزائدة عن الحصص والمحكومة بالطلب، وهي فئة تقتصر على منتجات الألبان والدجاج والبيض.