Examples
Les résidus comprennent les poussières du four qui sont captées par le système antipollution.
وتشمل المخلفات غبار قمينة الأسمنت التي تأسرها نظم التحكم في تلوث الهواء.
Le prix élevé des nouveaux véhicules répondant à des normes de rendement énergétique et des normes antipollution plus strictes peut retarder le renouvellement du parc automobile;
ويمكن أن يؤدي ارتفاع تكلفة المركبات الجديدة التي تتسم بكفاءة أفضل في استخدام الوقود وضوابط أفضل للتلوث إلى إعاقة الاستبدال السريع لأسطول المركبات؛
A4100 Déchets provenant des installations industrielles antipollution d'épuration des rejets gazeux, à l'exception de ceux qui figurent sur la liste B
A4100 النفايات الناتجة عن أجهزة مكافحة التلوث الصناعي لتنظيف الغازات المنبعثة من المصانع باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء
Une nouvelle réglementation pourrait donc prévoir l'installation de dispositifs antipollution dans certains incinérateurs et usines, ce qui risque d'être coûteux pour ces entreprises.
وعليه فقد تتطلب الضوابط التنظيمية الجديدة تركيب أجهزة للحد من تلوث الهواء في بعض المرمدات والمصانع، وهذا سيكون أمراً مكلفاً لها.
Les pays devraient se fixer des objectifs assortis d'échéances en matière d'environnement et en particulier des priorités en ce qui concerne le reboisement, la gestion intégrée des ressources en eau, la protection des écosystèmes et la lutte antipollution.
ينبغي للبلدان أن تعتمد غايات بيئية محددة بأطر زمنية، لا سيما فيما يتعلق بأولويات من قبيل إعادة غرس الغابات، والإدارة المتكاملة لموارد المياه، وحفظ النظم الإيكولوجية، والحد من التلوث.
En Zambie, la capacité de contrôle et de suivi est assurée par le biais de la loi sur la protection de l'environnement et la lutte antipollution, dont l'application incombe au Conseil national de l'environnement (informations fournies au titre de l'Annexe F par la Zambie, 2007).
يتم تناول القدرة على الرقابة والرصد في جمهورية زامبيا بموجب قانون حماية البيئة ومراقبة التلوُّث، الذي يُنفِذُه مجلس البيئة في زامبيا (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها جمهورية زامبيا، 2007).
Pour un nombre important et croissant de citadins pauvres, l'accès aux services infrastructurels de base tels que l'énergie, les transports, la lutte antipollution et l'élimination des déchets doit être assuré, de même que l'amélioration de la sécurité d'occupation des résidents et la participation de la communauté à la construction de logements adéquats et à l'urbanisme.
يلزم للأعداد الكبيرة والمتنامية من فقراء الحضر توفير خدمات الهياكل الأساسية الأولية، من قبيل الطاقة والنقل ومكافحة التلوث والتخلص من النفايات، إلى جانب النهوض بضمانات الملكية وبالجهود المجتمعية الرامية إلى إقامة مساكن لائقة ودعم التخطيط الحضري.
La catégorisation et l'inscription des substances liquides nocives sont basées sur la gravité des risques pour les ressources marines ou pour la santé humaine, ou sur la portée du préjudice qui serait causé aux valeurs d'agrément ou à d'autres utilisations légitimes de la mer et qui nécessiterait l'application de mesures antipollution et de conditions d'exploitation correspondantes.
تنص المادة 6/1 على أن تقسم المواد السائلة السائبة الضارة بالصحة إلى أربع فئات (الفئات X وY وZ ومواد أخرى)، والتي قد يمثل تصريفها في البحر نتيجة لتنظيف الصهريج أو عمليات تفريغ الصابورة خطرا على البيئة البحرية أو صحة البشر، أو يتسبب في ضرر لمرافق الترفيه أو الاستخدامات المشروعة الأخرى للبحر، وقد تتطلب تطبيق تدابير مقابلة لمكافحة التلوث أو شروطا تشغيلية.
Tout procédé de recyclage de ces appareils qui n'est pas assorti d'un dispositif antipollution atmosphérique efficace analogue à celui utilisé dans l'installation moderne ayant fait l'objet de l'étude expérimentale peut être la source d'importants apports de pentaBDE dans l'environnement sous forme de poussière.
وإذا لم تكن عملية إعادة التدوير مزوَّدة بنبيطة ذات كفاءة للحد من تلوث الهواء مثل تلك التي كانت مستخدمة في المصنع الحديث الذي أُجريت فيه الدراسة التجريبية، فيمكن أن تنتقل إلى البيئة كمية كبيرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الذي يحمله الغبار.
- Accélérer la réforme institutionnelle dans le secteur de l'énergie. La Chine accélérera le rythme de la réforme des organismes de gestion de l'énergie; poursuivra l'optimisation de la palette énergétique via les mécanismes du marché et actions de promotion des pouvoirs publics; s'emploiera activement et consciencieusement à encourager la réforme des prix de l'énergie et à formuler progressivement des mécanismes de tarification tenant compte de la pénurie des ressources, de l'offre et de la demande, et des coûts de la lutte antipollution; établira un système de tarification contribuant à adapter la palette énergétique au développement durable; et approfondira la réforme institutionnelle du commerce extérieur en limitant les exportations de produits énergivores, très polluants et à forte intensité de ressources, de manière à établir une structure des importations et exportations favorable à la promotion d'une palette énergétique moins polluante et plus efficace.
- التعجيل بالإصلاح المؤسسي في قطاع الطاقة - ستسارع الصين في تقدمها نحو إصلاح مؤسسات إدارة الطاقة؛ والمضي في الوصول بمزيج الطاقة إلى أمثل حد له من خلال الآليات السوقية والتشريعات الحكومية؛ والقيام على نحو نشط ومتأن بالترويج لتعديل أسعار الطاقة، وبالصوغ التدريجي لآليات للأسعار قد تعكس ندرة الموارد والعرض والطلب السوقيين وتكاليف مكافحة التلوث؛ وإرساء نظم للأثمان قد تُساعد في تعديل مزيج الطاقة والتنمية المستدامة؛ وتعميق الإصلاح المؤسسي للتجارة الخارجية بواسطة تنظيم السلع ذات الكثافة من حيث الطاقة والتلويث والموارد، وذلك من أجل وضع هيكل للاستيراد والتصدير يتسم بمواتاة العمل على تحقيق مزيج للطاقة يكون أشد نظافة وأكثر قربا من الحد الأمثل.