Exemples
Quiero proferir mi voto. ¡Objeción!
أريد أن أصوت - أنا أعترض -
Como te atreves a proferir tal cosa?
كيف لك أن تدَّعي مثل هذا الأمر ؟
Por favor le pido que me nombre. Quiero proferir mi voto.
أرجوك نادي اسمي أريد أن أدلي بصوت
Un funcionario fue condenado por un tribunal en el país anfitrión por abuso sexual de un menor que tenía a su cargo y por proferir amenazas violentas.
أدانت محكمة في البلد المضيف موظفاً بالاستغلال الجنسي لقاصر عهدت رعايتها إليه، وبتوجيه تهديدات ذات طابع عنيف.
El artículo 6 de la Orden de 2002 sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo tipifica proferir amenazas falsas de actos de terrorismo.
وتجرم المادة 6 من مرسوم مكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002 التهديد الكاذب بأعمال إرهابية.
En declaraciones anteriores nos hemos referido a las causas de la parálisis en la labor de la Comisión de Derechos Humanos: la politización de las cuestiones relativas a los derechos humanos y el uso de la Comisión para proferir acusaciones contra los Estados y presionarlos.
لقد تناولنا في بيانات سابقة الأسباب التي أدت إلى شلل عمل لجنة حقوق الإنسان والتي تتمثل في تسييس مسائل حقوق الإنسان واستخدام اللجنة لتوجيه التهم إلى دول أخرى والضغط عليها.
Podemos proferir millones de palabras para hostigar a las Potencias nucleares respecto de sus compromisos en materia de desarme, pero lo único que, finalmente, las llevará a desprenderse de sus arsenales atómicos es la convicción de que su supervivencia ya no los requiere.
ويمكننا أن نستخدم ملايين الكلمات لكي نحث الدول النووية على الوفاء بالتزاماتها على نحو متواصل، ولكن الشيء الوحيد الذي يمكن أن يحفزها على التخلي عن ترساناتها الذرية هو اقتناعها بأن بقاءها لم يعد يتطلب وجود تلك الترسانات.
Sjolie de violar el artículo 135a del Código Penal noruego, que prohíbe proferir amenazas, insultos o promover el odio, la persecución o el desprecio contra una persona o un grupo de personas por su credo, raza, color u origen nacional o étnico.
وتحظر هذه المادة قيام أي شخص بالتهديد أو الشتم أو إخضاع أي شخص أو مجموعة من الأشخاص للكراهية أو الاضطهاد أو الاحتقار بسبب معتقداتهم أو عرقهم، أو لونهم أو أصلهم القومي أو الإثني.
• En relación con los “Delitos contra los derechos de propiedad” y los “Actos de fraude”, esos delitos podrían incluir los tipificados en el artículo 334 (hurto); el artículo 341 (tomar, obtener, retirar o encubrir alguna cosa con fines fraudulentos); el artículo 344 (robo); el artículo 346 (extorsión); el artículo 362 1) a) (obtener con engaño una cosa respecto de la cual se podría cometer el delito de hurto o hacer que ésta se entregue a un tercero; el artículo 380 (fraude); el artículo 423 (intimidación); el artículo 264.1 1) a) y b) (a sabiendas, proferir o transmitir una amenaza o hacer llegar una amenaza a una persona a) de causar la muerte o lesión corporal a una persona; o b) incinerar, destruir o dañar bienes muebles o inmuebles).
• وضمن فصلي الجرائم المرتكبة ضد حقوق الملكية والمعاملات الاحتيالية، يمكن أن تشمل هذه الجرائم المادة 334: السرقة؛ والمادة 341: أخذ أي شيء أو الحصول عليه أو إزالته أو إخفائه بغرض الاحتيال؛ والمادة 344: السلب؛ والمادة 346: الابتزاز؛ والمادة 362 (1) (أ): الحصول بدعوى كاذبة على أي شيء يمكن أن تُرتكب من أجله جريمة السرقة أو تتسبب هذه الجريمة في منحه لشخص آخر؛ والمادة 380: التدليس؛ والمادة 423: التخويف؛ والمادة 264-1 (1) (أ) و (ب): إطلاق تهديدات عن علم موجهة لأي شخص أو إبلاغه بها أو التسبب في تلقيه تهديدات (أ) للتسبب في موت أي شخص أو إصابته بضرر بدني؛ أو (ب) لإحراق أملاك عقارية أو ممتلكات شخصية أو تدميرها أو الإضرار بها.