Examples
D. Divisibilidad de artículos determinados
دال - إمكانية فصل مواد معينة
Sin embargo, algunos autores modernos han defendido el reconocimiento del principio de la divisibilidad para determinar los efectos de la guerra sobre los tratados.
إلا أن بعض الجهات المرجعية الحديثة دعت إلى إقرار مبدأ إمكانية الفصل في معرض تقرير أثر الحرب على المعاهدات.
“la práctica de los Estados Unidos acepta la divisibilidad de los artículos de un tratado, a menos que formen parte de un todo indisoluble que dependa para su validez del funcionamiento continuo de cada uno de sus componentes.
”كانت الممارسة في الولايات المتحدة تقبل بإمكانية فصل مواد معاهدة ما، ما لم تشكل جزءا من كل لا يتجزأ، ويعتمد في صحته على استمرار العمل بكافة العناصر المكونة له.
“La divisibilidad de las disposiciones de un tratado se estudiaba hasta hace relativamente poco tiempo casi de manera exclusiva en relación con el derecho a poner término a un tratado a causa de una violación cometida por la otra parte.
”حتى عهد قريب نسبيا كان يُنظر في إمكانية فصل أحكام المعاهدات بشكل حصري تقريبا في إطار صلتها بحق إنهاء المعاهدة على أساس انتهاكها من الطرف الآخر.
Tomó nota de la sugerencia de que se pusiera más de relieve en el proyecto de artículo la posibilidad de divisibilidad de las disposiciones de un tratado, y advirtió que tal posibilidad, de hecho, se había incluido por remisión al artículo 44 de la Convención de Viena.
وأحاط علماً باقتراح النظر في إمكانية فصل الأحكام بطريقة أوضح في مشروع المادة، ولاحظ أن هذه الإمكانية تشملها بالفعل، في الواقع، الإشارة إلى المادة 44 من اتفاقية فيينا.
En segundo lugar, se ha hecho ver, con el mismo ánimo que en la hipótesis de los apartados a) y b), que el Estado reservante no puede ignorar la prohibición y que, en consecuencia, se ha de entender que ha aceptado el tratado en su conjunto, no obstante su reserva (doctrina de la “divisibilidad”).
ثانيا، لوحظ من نفس منظور فرضية الفقرتين (أ) و (ب)، أن الدولة المتحفظة لا يمكنها أن تتجاهل المنع، وبالتالي يتعين اعتبارها قد قبلت المعاهدة برمتها، رغم تحفظها (مبدأ ''القابلية للتجزئة``).
Bajo la influencia del principio pacta sunt servanda, se tiene la impresión de que los tribunales y los doctrinarios que examinaron la cuestión del efecto de los conflictos armados en los tratados han estado más dispuestos a permitir la divisibilidad de las disposiciones de los tratados que los autores de la Convención de Viena.
ويبدو أن المحاكم والشراح الذين درسوا مسألة أثر النزاع المسلح على المعاهدات، كانوا أميل إلى السماح بإمكانية فصل أحكام المعاهدات، بتأثير مبدأ العقد شريعة المتعاقدين، من واضعي اتفاقية فيينا.
La práctica reciente del poder ejecutivo y de los tribunales indica que el principio de divisibilidad puede incluso llevarse todavía un paso más adelante: que cuando determinadas partes del artículo concreto no son estrechamente interdependientes, es posible considerar el efecto de la guerra en las partes individuales.”
وتدل الممارسة الحديثة العهد للسلطة التنفيذية والمحاكم، على أن مبدأ إمكانية الفصل، يمكن دفعه خطوة إلى الأمام: عندما لا تكون أجزاء معينة من مادة محدّدة متداخلة فيما بينها على نحو وثيق، فإنه من الممكن النظر في أثر الحرب على أجزاء معينة“.
Aunque en esos dos ejemplos quizás simplemente se refleje lo que previamente se entendía sobre la divisibilidad en general de las disposiciones de un tratado, que ha evolucionado desde entonces, o quizá sólo represente la opinión de un Estado, hay razones para pensar que entrañan una mayor voluntad de dividir los tratados cuando se trata del efecto de los conflictos armados en los tratados.
ومع أن هذين المثلين قد لا يُجسِّدا إلا فهما سابقا، تطور فيما بعد، لمبدأ إمكانية فصل أحكام المعاهدة عموما، أي أنهما قد لا يمثلان إلاَّ رأي دولة واحدة، إلا أن هناك أسبابا تدعو إلى الاعتقاد بأنهما يدلان على رغبة أكبر في تجزئة المعاهدات، عندما يتعلق الأمر بأثر النزاع المسلح على المعاهدات.
En consecuencia, es posible que la divisibilidad de las disposiciones de un tratado en el caso del efecto de los conflictos armados en los tratados sea diferente de la que se encuentra en el derecho internacional general codificado en la Convención de Viena.
وهكذا يحتمل أن يكون مبدأ إمكانية فصل أحكام المعاهدات في حالة أثر النزاع المسلح على المعاهدات مختلفا عما مكرس في القانون الدولي العمومي المدون في اتفاقية فيينا.