Examples
¡Esto es una pugna!
هذا هو القتال
Esta pugna... Se acabó.
... ذلك الخلاف - قد إنتهى -
Esta pugna no te incumbe.
على الجانب الاخر من الزقاق - ذلك العمل العدائي ، ليس من شأنك -
Nadie sabe cómo empezó esta pugna, pero entretiene.
لا أحد يعرف كيف بدأ ذلك العداء لكن الأمر مسلي للغاية
Fue un hombre de gran visión y tenía la habilidad de resolver las pugnas entre hermanos.
واقترنت رحابة صدره بسعة أفقه وبُعد نظره وقدرته على امتصاص خلافات الأشقاء وحل الأزمات.
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
وتعكس الشروح وممارسة الدول هذا المنطق المنافس.
La inercia cultural y las prioridades en pugna tienden a marginar la cuestión.
فقوة الدفع الثقافية والأولويات المتنافسة تميل إلى تجنيب هذه المسألة.
Se trata del infortunio de dos amantes separados por una pugna familiar.
إنها عن إثنين من العشاق بين عائلاتهم عداء كبير
Los conflictos, las guerras, las pugnas civiles que afectan el continente han sido un freno para el desarrollo.
وشكلت الصراعات والحروب والنزاعات الأهلية التي تبتلى بها القارة عقبات أمام التنمية.
Un resumen del informe se hizo público y motivó una pugna política sobre si debe permitirse una auditoría complementaria.
وقد تم نشر موجز لذلك التقرير، حيث أدى إلى نزاع سياسي حول ما إذا كان سيسمح بمتابعة عملية مراجعة الحسابات.