Examples
- Totalmente bueno. - Totalmente desparejo.
تبدو رائعا جدا ً - إنها تبدو متناسقة -
Parece una pelea despareja.
يبدو عراكاً عنيفاً
El funcionamiento de las nuevas instituciones de Kosovo es muy desparejo.
ويتفاوت عمل مؤسسات كوسوفو الجديدة كثيرا.
Los progresos alcanzados han sido lentos y desparejos y algunas esferas se han descuidado por completo.
ولم يكن التقدم مطردا ولا متوازنا وثمة مجالات أهملت إهمالا تاما.
Sin embargo, el aumento de la producción es muy desparejo en su distribución.
بيد أن هذه الزيادة في الإنتاج وزعت توزيعاً متفاوتاً للغاية.
"Este tiene robustas bandas de rodadura para aferrarse a terreno bacheado o desparejos"
لديها محاريث مُنخفضة" "لتُمسك قبضتها على الأرض الوعرة أو القذرة
No obstante, la globalización ha tenido resultados desparejos tanto entre unos países y otros como entre unas regiones y otras.
غير أن العولمة قد أدت إلى توليد نتائج غير متوازنة سواء بين البلدان وعبر المناطق.
El desempleo en África es uno de los más altos del mundo, aunque la distribución por países, por género y por grupos de edad es despareja.
والبطالة في أفريقيا هي من أعلى معدلات البطالة في العالم، مع أنها غير موزعة بالتساوي بين البلدان بحسب نوع الجنس والفئات العمرية.
De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.
وتجري بين الحين والأخر تقييمات لنواتج ومشاريع بعينها، غير أنها تتفاوت في نوعيتها، كما أن استعراضات الأقران متفرقة.
Por último, aunque ha aumentado considerablemente, la participación de las municipalidades en las actividades relacionadas con los retornos sigue siendo despareja.
وأخيرا، ظل انخراط البلديات في الأنشطة المرتبطة بعمليات العودة انخراطا متذبذبا رغم ما شهدته من زيادة ملحوظة.