Examples
El proyecto concluyó con una evaluación por peritaje externo.
وانتهى المشروع بتقييم للتجربة الخارجية.
El peritaje determinó que la Sra. Urlaeva era demente.
أورلاييفا لم تكن مسؤولة عن أفعالها.
Ambos peritajes constataron que el Sr. Umarov no presentaba ninguna lesión física ni enfermedad psicológica.
وأظهر الفحصان كلاهما أن س. أوماروف لا يشكو من إصابات بدنية أو أمراض نفسية.
- Si pudiese volver... Aseguradora de la empresa, hagamos un primer peritaje.
شركة التأمين، لنحصل على تقدير أولي
Tiene sentido. Estos peritajes indican que el cobre podría valer unos cuantos millones.
،ذلك منطقيّ. من تقارير المسح هذه .يُمكن أن تبلغ قيمة ذلك النحاس بضعة ملايين
La Comisión proseguirá la investigación sobre la base de este peritaje forense a fin de determinar el origen del explosivo.
وستجري اللجنة مزيدا من التدابير المتعلقة بالتحقيق استنادا إلى الخبرات المتاحة في مجال الأدلة الجنائية من أجل تعقب منشأ المادة المتفجرة.
En el año 2002, el Ministerio Público aprobó los Protocolos Médico Legales para la aplicación de peritajes en casos de violencia física y sexual.
وفي سنة 2002، اعتمدت وزارة الخدمة العامة بروتوكولات الطب الشرعي لتطبيق الخبرات في حالات العنف البدني والجنسي.
En todo caso, el tribunal no dispondrá, para decidir, de más peritajes o datos que los que le facilite el representante de la insolvencia.
وفي كل الأحوال، لن يكون في وسع المحكمة بوجه عام الحصول على رأي خبير أو على معلومات أكثر من تلك التي يوفّرها لها ممثل الإعسار لكي تستند إليها في اتخاذ قرارها.
Resolución No. 767 del Consejo de Ministros de Ucrania, de 15 de julio de 1997, por la que se aprobó la Disposición sobre la normativa para realizar peritajes en la esfera del control de las exportaciones.
”1 - القرار الحكومي رقم 767 المؤرخ 15 تموز/يوليه 1997 القاضي بالموافقة على النص المتعلق بالإجراءات المُنظمة لتحاليل الخبراء في مجال رقابة الدولة على الصادرات؛
Después de que la Comisión de Arbitraje de la CCI aprobara en 2003 el Reglamento de Peritaje revisado de la CCI, otro grupo de tareas preparó un conjunto de directrices sobre sus procedimientos periciales.
وعقب اعتماد اللجنة المعنية بالتحكيم في غرفة التجارة الدولية عام 2003 القواعد المنقحة التي وضعتها الغرفة بشأن الخبرة، أعدَّت فرقة عمل أخرى مجموعة مبادئ توجيهية لإجراءات غرفة التجارة الدولية فيما يتعلق بالخبرة.