Examples
Logro y sostenimiento de la eliminación de las armas nucleares
تحقيق إزالة الأسلحة النووية واستدامة إزالتها
Sostenimiento del medio ambiente y la base de recursos naturales para el desarrollo
إدامة بيئتنا وقاعدة مواردنا الطبيعية من أجل التنمية
Cabe esperar que esta relación ayude al Instituto en orden al sostenimiento de su capacidad al servicio de su mandato.
ويُؤمل أن تكون هذه العلاقة آلية مستدامة لكي يحافظ المعهد على قدرته على الاضطلاع بولايته.
El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de Política Global del SAICM.
تعد خطة جوهانسبرج للتنفيذ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de Política Global del SAICM.
تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
Por lo tanto, nunca se insistirá lo suficiente en el papel decisivo que los partidos políticos desempeñan para el fortalecimiento y sostenimiento de los procesos democráticos.
ولذلك فإن زيادة التأكيد على الدور السياسي الذي تؤديه الأحزاب السياسية في ترسيخ ودعم العمليات الديمقراطية لا يمكن اعتباره ضرباً من المبالغة.
Con su profundo efecto sobre los sistemas climáticos de Asia... ...la meseta tibetana ayuda al sostenimiento de casi la mitad de la población del mundo.
مع تأثيره العميق على الطقس فى اسيا وشبكات المياه تساعد الهضبة التيبتية لشرب تقريبا نصف سكان العالم.
Entre los ejemplos de subvenciones a la pesca se incluyen las subvenciones a las infraestructuras pesqueras, para la renovación y modernización de la flota pesquera, el sostenimiento de los precios y la comercialización.
وتشتمل أمثلة الإعانات المقدمة لأنشطة الصيد على إعانات للمساعدة في الهياكل الأساسية للصيد، ولتجديد وتحديث أسطول الصيد، ولدعم الأسعار والتسويق.
Aunque la igualdad entre los géneros es de por sí una meta importante, también entraña el logro y el sostenimiento del desarrollo y constituye un elemento indispensable para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM).
ومع هذا، فإن هذه المساواة بين الجنسين تتضمن أيضا تحقيق التنمية والإبقاء عليها، وهي تُعد ضرورية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
Para que esto suceda, es fundamental el sostenimiento de las asociaciones, la vigilancia y los recursos, especialmente a nivel nacional y regional; los organismos que actúan sobre el terreno también deben compartir las buenas prácticas.
ولكي يحدث هذا، يعتبر من الأمور الأساسية وجود شراكات مستديمة ومراقبة وموارد، وخصوصا على المستويين الوطني والإقليمي؛ ويجب على الوكالات القائمة أن تتبادل الممارسات الجيدة.