Examples
Podría repercutir sobre ti. - ¿Lo delataste, Filip?
وهنالك احتمال لرد فعله هل وشيت به " فيليب " ؟ لا
Esta situación podría repercutir mal sobre mí, pero--
هذ االأمر قد ينعكس علي بشكل سيء
Y te prometo que no repercutirá en ti.
وأعدك أن هذا الأمر لا يرتد عليك
Nada de esta mierda va a repercutir sobre la causa.
ليس كل هذا الأمر اللعين سيعود لنفس الموضوع
lo jodiste podría repercutir hasta la Casa Presidencial.
حدّتكم المدهشة يمكن أن تهتزّ طول الطّريق .إلى البيت الرئاسي
No se puede negar que ello repercutirá en la ejecución de los programas.
وتأثير هذا على تنفيذ البرنامج أمر لا يمكن إنكاره.
Por consiguiente, las Directrices voluntarias pueden repercutir positivamente en la lucha a favor del derecho a la alimentación.
لذلك، يمكن للخطوط التوجيهية الطوعية أن تؤثر تأثيرا إيجابيا في الكفاح من أجل الحق في الغذاء.
Además, la retirada de los efectivos de la UNMISET podría repercutir en la seguridad del personal de las Naciones Unidas.
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لإجلاء قوات البعثة أن تكون له آثار على أمن موظفي الأمم المتحدة.
El alivio de la deuda era otro sector que podría repercutir positivamente en un enfoque global del desarrollo.
أما تخفيف عبء الديون فيُعتبر عاملاً آخر يمكن أن يؤثر تأثيراً إيجابياً في نهج عالمي إزاء التنمية.
En ambos casos se ejemplifican situaciones en que los conflictos armados internos pueden repercutir en tratados con terceros Estados.
وهاتان القضيتان تمثلان الحالات التي يكون فيها للنزاع المسلح الداخلي أثر على المعاهدات مع دول ثالثة.