el expedidor m
وكيل شحن {expedidora}
Beispiele
Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carga
الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط
El expedidor deberar verificar la estanqueidad de los cierres y del equipo.
وعلى مرسل البضاعة أن يتأكد من عدم حدوث أي تسرب من الصمامات أو المعدات.
Sr. Sandro Consoli, Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carga
السيد ساندرو كونسولي، الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن
Sin embargo, numerosos expedidores prefieren el transporte exclusivamente por carretera ya que evita los retrasos adicionales debidos al transbordo.
لكن العديد من أصحاب الشحنات يفضلون خيار النقل البري فقط لتفادي التأخير الإضافي بسبب عمليات إعادة الشحن.
En 2007 se hizo especial hincapié en establecer un programa de capacitación para expedidores de carga afganos.
وفي عام 2007 شُدِّد بصورة خاصة على وضع برنامج تدريبي لوكلاء الشحن الأفغان.
Dime, ¿ese expedidor que vendió sus títulos en el aseo, se limpió la mierda de las manos antes de firmar?
الشخص الذي قلت بأنّه قام ببيع كلّ مالديه في غرفة الغسيل هل قام بإزالة القذارة من يده قبل توقيعها ؟ شخصٌ حكيمٌ
La semana pasada mismo me encontré con un expedidor de Siracusa... que no llegó a salir de la estación de tren.
فقط الأسبوع الماضي، شخصٌ أحضر بضاعته معه من سيراكيوز لم يتخطى محطة القطار ..
Esta alteración dejará inafectadas a las partes del mensaje que no estén sujetas a la obligación de corrección de errores, y a cuyo retiro no debiera, por tanto, tener opción el expedidor del mensaje.
ولن يؤثّر هذا التغيير على الأجزاء من الرسالة التي لا يسري عليها واجب تقديم تصحيح للخطأ، والتي، لذلك، لا ينبغي أن يكون لمرسلها خيار الانسحاب منها.
La delegación de Corea tiene particular interés en la cuestión del derecho del transporte, pues durante las sesiones se han hecho frecuentemente observaciones demasiado favorables a los intereses de los expedidores respecto de los intereses de los porteadores, y por ello tal vez se esté perdiendo la imparcialidad.
وذكر أن وفد كوريا مهتم بصورة خاصة بمسألة قانون النقل، حيث أبديت ملاحظات مفيدة جدا لمصالح متعهدي الشحن وفيما يتصل بمصالح متعهدي النقل، مما يؤدي أحيانا إلى عدم الحياد.
La UE también había asignado 703.000 euros en 2005 para apoyar las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD, con inclusión del establecimiento de un Consejo de Expedidores Palestinos y la extensión a la frontera de Gaza con Egipto del Sistema Automatizado de Datos Aduaneros de la UNCTAD.
كما أن الاتحاد الأوروبي قد خصص مبلغ 000 730 يورو في عام 2005 لدعم أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد، بما في ذلك إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني وتوسيع نطاق العمل بنظام الأونكتاد الآلي لتجهيز البيانات الجمركية ليشمل حدود غزة مع مصر.