Beispiele
Amparar a las prostitutas;
حماية موقف البغايا؛
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
ومن واجب الطرف الحفاظ على حقه بإثارة المسألة في الوقت المناسب.
Firme aquí para aceptar que, una vez dentro, la ley no le amparará.
أمضي هنا أنك إذا دخلت، فأنت وحدك تتحمل المسؤولية،
Ya está viejo, eso puede explicar cómo se le ocurrió amparar a un condenado mentiroso
ولكنه بات عجوز الآن مما يُفسر كيف أنه تمّ جرّه الى هذا الأمر بواسطة كاذبٍ مُدَان
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
وقيل إن الحاجة إلى حماية الاعتماد من جانب الأطراف الثالثة لن تنشأ إلا في وجود مستند.
Reiteramos que es inadmisible, desde el punto de vista del derecho internacional amparar a los terroristas como los nombrados.
وإننا نكرر القول إنه محظور بموجب القانون الدولي إيواء الإرهابيين المعروفين.
Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.
ويجب أن نجدد جهودنا لحمايـة العالم ضد الانتشار النووي ولتعزيز نزع الأسلحة النووية على نطاق العالم بدون تميـيـز.
Por otra parte, quienes apoyan la lucha del pueblo palestino están acostumbrados a que los acusen de ser terroristas o de amparar a los terroristas.
غير أن الذين يؤيدون كفاح الشعب الفلسطيني اعتادوا على أن يُتَّهموا بالإرهاب أو إيواء الإرهابيين.
Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.
فقيل إنه يتعذّر فهم السبب المنطقي لحماية الأطراف الثالثة الحائزة مستندات غير قابلة للتداول.
El proyecto de ley tiene por objeto amparar a las mujeres y a las niñas de la trata de personas y de la prostitución.
ويستهدف مشروع القانون هذا حماية النساء والبنات من الاتجار في الأشخاص والبغاء.