Beispiele
La fisonomía y las modalidades de funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos deben establecerse en breve.
وينبغي تحديد ملامح صورة مجلس حقوق الإنسان وأساليب عمله بسرعة.
Según algunos, el objetivo de Israel consistiría en ganar tiempo a fin de consolidar su control sobre Jerusalén oriental y la Ribera Occidental mediante la construcción de la barrera, la ampliación de los asentamientos y otras medidas que sirven para modificar la fisonomía y la composición demográfica del territorio palestino ocupado.
فالهدف الإسرائيلي، في نظر البعض، هو كسب الوقت بقصد ضمان وضع يدها على القدس الشرقية والضفة الغربية عن طريق الاستمرار في بناء الجدار الفاصل، وتوسيع المستعمرات الاستيطانية، وعن طريق تدابير أخرى تُسهم في تغيير المظهر المادي والتكوين الديموغرافي للأرض الفلسطينية المحتلة.
Presidente: Gracias a los intensos esfuerzos de trabajo colectivo que ha realizado la Asamblea bajo su autoridad, en septiembre nuestros Jefes de Estado y de Gobierno deben estar en condiciones de adoptar medidas en todos los ámbitos —desarrollo, seguridad, derechos humanos, estructura y gestión de nuestra Organización— medidas que, esperamos, renovarán profundamente la fisonomía de las Naciones Unidas.
وبفضل العمل الجماعي المكثف الذي اضطلعت به الجمعية تحت توجيهكم، سيدي، ينبغي لرؤساء الدول والحكومات أن يكونوا قادرين بحلول شهر أيلول/ سبتمبر على اتخاذ تدابير في كل الميادين - التنمية والأمن وحقوق الإنسان وهيكل منظمتنا وإدارتنا - التي نأمل أن تجدد الأمم المتحدة بأسرها تجديدا عميقا.