Beispiele
Rudimentos de español y checo
- المبادئ الأساسية للإسبانية والتشيكية
Entonces, 6000 años de una sociedad tribal, y todavía no se las han arreglado para entender los rudimentos del trabajo en equipo.
لذا بعد 6،000 سنة من المجتمع القبلي، لم يتمكنوا من فهم اساسيات العمل الجماعي
En las visitas sobre el terreno realizadas por el personal de la Oficina del Alto Representante y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados se encontró en las zonas rurales un número alarmante de personas pertenecientes a “minorías” que habían regresado y que carecían de los rudimentos de una vida moderna, como la electricidad y el agua corriente.
وتبين من زيارات ميدانية قام بها موظفو مكتب الممثل السامي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن عددا مقلقا من العائدين إلى المناطق الريفية المنتمين إلى ”الأقليات“ تعوزهم أساسيات الحياة الحديثة، كالكهرباء والمياه الجارية.
El programa de la enseñanza preescolar garantiza la preparación del niño para acceder a la enseñanza primaria e incluye aspectos relacionados con el desarrollo de la personalidad; el desarrollo mental, físico y social; el desarrollo de la iniciativa, la curiosidad, la independencia y la creatividad; el fortalecimiento de la salud; la preparación psicológica para iniciar la enseñanza primaria; y la adquisición de los rudimentos básicos para emplear el idioma del Estado.
وتضمن البرامج التعليمية في هذه المرحلة أن يكون الطفل مستعداً لاكتساب التعليم الابتدائي الذي يضم: تنمية الشخصية؛ تنمية قدراته العقلية والبدنية والاجتماعية؛ تقوية روح المبادرة والفضول العلمي والاستقلال والإبداع؛ تقوية الصحة؛ الاستعداد النفساني لبدء الدراسة الابتدائية؛ اكتساب المهارات الأساسية في استخدام اللغة الرسمية.
Sin embargo, se observan carencias en estos jardines de infancia relacionadas con la segregación de alumnos por sectores según los grados, y la inexistencia en numerosas escuelas de espacios dedicados a la atención médica. Se organizan muy pocas clases basadas en espacios de interés especial o en la utilización de juguetes o juegos educativos y computadoras. Los programas carecen de los elementos esenciales para enseñar a leer y escribir, lenguas extranjeras, matemáticas, actividades psicomotrices, rudimentos de tecnología y de educación cívica. Se observan asimismo deficiencias en las competencias lingüísticas y educativas del personal docente del nivel preescolar en general. Además, no hay nexos entre los programas de nivel preescolar y las distintas etapas de la enseñanza primaria. Tampoco se tienen en cuenta a los niños con necesidades especiales.
في المقابل، لا تزال هذه الرياض تعاني من بعض الثغرات لجهة توزع التلاميذ على الشعب (معدلات مرتفعة أو متدنية)، وعدم توافر غرف خاصة لتقديم العناية الصحية في العديد من المدارس، وتدني نسب اعتماد تنظيم الصف على أساس الأركان واستخدام الألعاب التربوية والكومبيوتر، وافتقاد المنهج إلى عناصر أساسية تتعلق باللغة والرياضيات والنشاط الحسي - الحركي والتكنولوجيا والتربية الوطنية، وضعف الكفايات اللغوية خصوصاً والمهارات التربوية عموماً لدى قسم من المعلمات، وغياب التنسيق بين منهج الروضة ومنهج المرحلة الابتدائية، وعدم إعارة أي اهتمام يذكر للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.