Beispiele
Un agudo sentido del olfato es el primer signo de involución. ¿Qué es eso?
حاسة الشم الحادة على التطور.
Parece que el artefacto involuciona a la victima a un estado primitivo.
يَبْدو مثل المصنوعة اليدويةَ يُخرجُ ضحاياه إلى a حالة أساسية.
Son muchos los problemas que se han de resolver; grandes los riesgos de involución e inmensas las dificultades para reconstruir un nuevo futuro.
وعندئذ، تكون المشاكل الواجب تسويتها متعددة، وتكون مخاطر التردّي كبيرة، وتكون الصعوبات لإعادة بناء المستقبل هائلة.
Las medidas destinadas a afianzar los progresos de los países de renta media, a evitar la involución de los avances conseguidos, revisten gran importancia.
إن التدابير الرامية إلى توطيد التقدم المحرز في البلدان المتوسطة الدخل والى منع تقويض الإنجازات التي تحققت تدابير بالغة الأهمية.
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
وعلى الأمم المتحدة إما أن تتغير لكي تتولى زمام القيادة وتتصدى لتحديات عصرنا، أو أنها سوف تتوارى خلف تغيير سطحي بغية البقاء، وعندئذ ستصبح شريكاً في التراجع الذي سيحل بشعوبنا وفي إدامة التخلف.
Continuaremos, por tanto, aumentando nuestros esfuerzos por el desarrollo de los países menos adelantados, pero seguiremos defendiendo igualmente que no podemos olvidar a los países de ingresos medios —en especial los países de ingresos medio-bajos— que también afrontan graves problemas de desarrollo y en no pocos casos riesgos de involución política, social y económica.
وسنواصل زيادة جهودنا المبذولة لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا، ولكننا سنظل أيضا نشير إلى أننا لا نملك أن ننسى.البلدان المتوسطة الدخل، ولاسيما البلدان ذات الدخل المتوسط إلى المنخفض، التي تواجه أيضا مشاكل إنمائية خطيرة وفي كثير من الحالات خطر النكوص السياسي والاجتماعي والاقتصادي.