Beispiele
La falta de un sistema de indexación de las pensiones básicas al índice de precios al consumidor y al nivel de subsistencia mínimo también es motivo de preocupación.
ومما يبعث على القلق أيضاً عدم وجود نظام تأشير للمعاشات الأساسية يتناسب مع مؤشر أسعار المستهلك ومع الحد الأدنى لمستوى المعيشة.
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
ومشكلة تخفيض الفقر عولجت، على سبيل المثال، عن طريق الأخذلعمل بدفع أجر للوالدية، وخفض ضريبة الدخل، ورفع الحد الأدنى للدخللمبلغ المعفى من الضريبة الدخل، ووضع رقم قياسي للمعاشات التقاعدية، إلخ.
La asistencia social se mejoró principalmente en 2003 por la indexación de las prestaciones y las modificaciones legislativas y reglamentarias, en particular la supresión de la reducción de las prestaciones para las personas que comparten vivienda.
وفي عام 2003، تم تحسين المساعدة الاجتماعية في المقام الأول عن طريق ربط الاستحقاقات بالرقم القياسي للأسعار، وإجراء تغييرات تشريعية وتنظيمية، وبالتحديد، إلغاء تخفيض الاستحقاقات للأشخاص الذين يتقاسمون المساكن.
El Comité observa con preocupación la exigüidad del salario mínimo que no alcanza para que los trabajadores y sus familias vivan dignamente, así como la falta de un sistema de indexación y reajuste periódico del salario mínimo en relación con el costo de la vida.
وتلاحظ اللجنة مع القلق المستوى المنخفض للحد الأدنى للأجور، الذي لا يكفي لتأمين مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم، وعدم وجود نظام للتأشير والتعديل المنتظم للحد الأدنى للأجور بما يتناسب مع تكاليف المعيشة.
g) Servicios de biblioteca: prestación de servicios de biblioteca e información al personal, los Estados miembros, las bibliotecas de las Naciones Unidas y las bibliotecas depositarias y otros clientes, incluidas la adquisición de publicaciones y bases de datos; indexación de documentos de la CESPAO en el Sistema de Archivo de Documentos para que estén a disposición de los usuarios de la Internet; y preparación de páginas de presentación de las bibliotecas en la Internet y la Intranet.
(ح) خدمات المكتبة: توفير خدمات المكتبة والمعلومات للموظفين، والدول الأعضاء، والمكتبات والمكتبات الوديعة التابعة للأمم المتحدة، وغير ذلك من الجهات المتعاملة، بما في ذلك حيازة المنشورات وقواعد البيانات؛ ووضع فهرس لوثائق الإسكوا على نظام الوثائق الرسمية لإتاحتها لمستعملي الإنترنت؛ ووضع صفحات للمكتبة على شبكة الإنترنيت وعلى الشبكة الداخلية (الإنترانت).
A partir de 2000-2004, el Gobierno de Terranova y Labrador introdujo varias iniciativas para combatir la pobreza en la provincia, entre ellas, el aumento de 12 dólares de la prestación por hijo de Terranova y Labrador (NLCB) aplicable al primer hijo en el 2003-2004 y 2004-2005 y la indexación del NLCB y del subsidio de las personas mayores con arreglo al índice de precios al consumo; y las iniciativas examinadas en relación con el artículo 10, dirigidas específicamente a las embarazadas, las madres y los niños.
وفي الفترة 2000-2004، شرعت حكومة نيوفاوندلاند ولابرادور بعدد من المبادرات للتصدي للفقر في المقاطعة، تضمنت زيادة المنحة المقدمة إلى الطفل الأول في إطار منحة الطفل في نيوفاوندلاند ولابرادور بمقدار 12 دولاراً في الفترة 2003-2004 والفترة 2004-2005 وربط إعانة الطفل وإعانة الشيخوخة بالرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية؛ كما شرعت في المبادرات التي تمت مناقشتها في إطار المادة 10 والتي تتعلق تحديداً بالحوامل والأمهات والأطفال.