Beispiele
Una plétora, ¿no?
اوه, "وفرة"؟
Han sido más que un par de semanas. Ha sido una plétora de semanas.
انه اكثر من أسبوعان لقد مر "وفرة" من الأسابيع
Hoy tendremos una plétora de buenos momentos, ¿qué te parece, campeón?
سوف نحظى ب "وفرة" من الوقت الممتع لهذا اليوم, مارأيك بهذا يا بطل؟
Del informe del Comité Especial resulta evidente la plétora de violaciones israelíes de los derechos inalienables del pueblo palestino.
وأضاف أن الانتهاكات الإسرائيلية التي لا تحصى لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف واضحة في تقرير اللجنة الخاصة.
Hay una plétora de recomendaciones y sugerencias hechas el año pasado y en años anteriores por el Grupo de Trabajo de composición abierta a este respecto.
فهناك عدة توصيات واقتراحات أصدرها الفريق العامل المفتوح العضوية في هذا الصدد، في العام الماضي والسنوات السابقة.
La plétora de comentarios sobre el efecto de la segunda guerra mundial en los tratados puede resumirse de la siguiente manera:
ويمكن تلخيص الشروح الوافية بشأن أثر الحرب العالمية الثانية على المعاهدات على النحو التالي:
El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que la amenaza universal de la delincuencia transnacional, que comprende una plétora de actividades delictivas, plantea una grave amenaza al desarrollo, la paz y la seguridad.
السيد شودري (بنغلاديش): قال إن الخطر العالمي المتمثل في الجريمة عبر الوطنية التي تضم مجموعة هائلة من الأنشطة الإجرامية يشكل تهديدا خطيرا للتنمية والسلام والأمن.
Aunque se han eliminado las restricciones cuantitativas, determinar, definir, clasificar y reglamentar una plétora de barreras no arancelarias y obstáculos para el ingreso a los mercados plantea grandes dificultades.
وبينما جرى إلغاء القيود الكمية، يتمثل التحدي الرئيسي المطروح في القيام على نحو سليم بتحديد مجموعة من الحواجز غير الجمركية والحواجز التي تعترض الدخول إلى الأسواق وتعريف تلك الحواجز وتصنيفها وضبطها.
Se expresó preocupación por el hecho de que en algunos países el establecimiento de una plétora de grupos de trabajo y otros mecanismos en los que participan los donantes podrían dar lugar a una proliferación de prioridades.
وأُعرب عن القلق في بعض البلدان من أن تشكيل عدد كبير من أفرقة العمل والآليات الأخرى التي تنطوي على حضور للجهات المانحة قد يؤدي إلى انتشار الأولويات.
No obstante, a pesar de los compromisos que han asumido a través del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, en la actualidad las niñas encaran una plétora de problemas y dificultades.
غير أنه، بالرغم من الالتزامات الثابتة التي تعهدنا بها في خطة العمل العالمية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، لا تزال طفلة اليوم تواجه عددا مفرطا من المشاكل والمشقات.