Beispiele
En detrimento de la raza creo yo
على حسب النسل من وجهة نظري
Pero es en detrimento de la justicia interna y en detrimento de la galaxia.
,ولكن هذا وزنه الارض عبء على المجره
Siempre lo hago... ...en detrimento de mi nivel salarial.
دائماً ما أفعل لفقدان منزلة أجري
Es una moción de desestimación con detrimento. - Caso cerrado.
تم إيقاف المحاكمة أغلقت القضية
Las consecuencias imprevistas podrían ir en detrimento de todo el sistema de las Naciones Unidas.
ويمكن أن تضر النتائج غير المقصودة بمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
El proyecto de directriz 3.1.5 parece destacar la letra del tratado en detrimento de su espíritu.
وقالت إن مشروع المبدأ التوجيهي 3.1.5 يبدو أنه يركِّز على حرفية المعاهدة على حساب روحها.
El espacio ultraterrestre se debe utilizar en beneficio de la humanidad y no en su detrimento.
وينبغي أن يستخدم الفضاء الخارجي لفائدة البشرية، وليس لتعريضها للخطر.
En materia de empleo, sigue habiendo desigualdad entre los géneros en detrimento de la mujer.
والنساء عرضة بصفة مستمرة لعدم المساواة في مجال العمالة.
Debemos procurar que no se aplique un aspecto del apoyo en detrimento de otro.
يجب أن نضمن ألا ينفذ جانب واحد من الدعم على حساب جانب آخر.
No se debe hacer hincapié en uno en detrimento de otro.
كما ينبغي عدم التركيز على أحدها على حساب الآخر.