Beispiele
La de camiseta azul. Vamos. Entabla conversación con ella.
صاحبة القميص الأزرق, هيا تحرك فقط تكلم, إبدا بأي محادثة
Me senté y este hombre, un desconocido... entabló conversación conmigo.
جلستُ، كان هناك ذلك الرجل الغريب قام بإشراكي في محادثة
Entabla una conversación, copia cualquier documento que traiga con él.
أدخلي معة في محادثة و قومي بنسخ أي .وثائق يقوم بإحضارها
Durante ésta, se entabló un diálogo provechoso con el Gobierno de Marruecos y sus diversas entidades.
وأجري خلال الزيارة حوار مثمر مع حكومة المغرب وكياناتها المتنوعة.
Si bien admite que se entable una acción para preservar un crédito, prohíbe proseguir la acción.
ومع أنها تسمح ببدء الدعوى صونا للمطالبة فهي لا تسمح بالمضي في إجراءات الدعوى.
Se entabló un animado intercambio de opiniones que sirvió de inspiración e incitó a la reflexión.
وتم تبادل الآراء على نحو تميز بالتوقد والإيحاء بالأفكار وإثارتها.
La identificación debe tener lugar en el momento en que se entabla una relación comercial.
وينبغي أن يجري تحديد هوية الزبائن عند تأسيس العلاقة التجارية.
Monsanto entabló una acción judicial contra Schmeiser por infracción de la patente.
وقد رفعت شركة مونسانتو دعوى قضائية ضد شمايسير لانتهاكه لحقوق تحميها براءة اختراع.
Nell, la última persona con entabló un debate sobre política con Hetty acabo jubilado por invalidez.
نيل) آخر شخص قام) (بنقاش سياسي مع (هيتي إنتهى به المطاف للتقاعد بسبب العجز
La variante B deja que el lugar en el que se entable el procedimiento sea el que convengan las partes.
أما الخيار باء فترك تحديد المكان لاتفاق الطرفين.