Beispiele
Sin perjuicio de los principios relativos al ámbito de competencia de los órganos judiciales militares, ningún tribunal militar debería excluir del proceso judicial, incluidas las diligencias de investigación, a las víctimas de delitos ni a sus causahabientes.
دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية، ينبغي ألا تستبعد هذه المحاكم ضحايا الجرائم أو ورثتهم من حضور الإجراءات القضائية، بما في ذلك التحقيقات.
De conformidad con el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, se establecerán "principios aplicables a la reparación, incluidas la restitución, la indemnización y la rehabilitación, que ha de atorgarse a las víctimas o a sus causahabientes" (art. 75).
ويفرض نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وضع "مبادئ فيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار" (المادة 75).
Debería ser obligatorio que la víctima, o sus causahabientes, estuviera presente o se hiciera representar desde el momento que lo solicita en todas las fases de la instrucción y en las vistas para sentencia, y que pudiera acceder previamente a la totalidad de los documentos de la causa.
ويجب أن يكون حضور الضحية، أو ورثته، إلزامياً وأن يكون هناك من يمثله كلما طلب ذلك، في جميع مراحل التحقيق وأثناء جلسات النطق بالحكم، مع إمكانية الوصول قبل ذلك إلى كافة مستندات الملف.
En un estado de derecho la autoridad competente para decidir es, por lo general, el poder judicial, que tiene por misión respetar el derecho a un proceso imparcial de toda persona que ejerce un recurso judicial, aplicar la ley sobre los actos de los acusados y fijar reparaciones justas en favor de las víctimas o de sus causahabientes.
وبصفة عامة تكون تلك السلطة المختصة، في دولة القانون، هي السلطة القضائية، التي يُناط بها احترام الحق في محاكمة عادلة لكل شخص يمارس حقه في التظلم، وإنفاذ القانون على الأعمال التي ارتكبها المتهمون، وتحديد تعويضات عادلة لصالح الضحايا أو المُتنازَل لهم.
El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, por su parte, dispuso que se establecerían principios aplicables a la reparación, incluidas la restitución, la indemnización y la rehabilitación, que habría de otorgarse a las víctimas o a sus causahabientes (art. 75).
وجاء نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، من جهته، ليفرض وضع "مبادئ فيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار" (المادة 75).