Beispiele
Preponderancia de la norma jurídica internacional
المادة 5 - سمو القاعدة القانونية الدولية
Artículo 5 - Preponderancia de la norma jurídica internacional 17 8
المادة 5- سمو القاعدة القانونية الدولية 17 8
Por consiguiente, en la presente etapa se dará preponderancia a la responsabilidad.
لذلك، سينصب التركيز في هذه المرحلة على قضية المسؤولية.
A Australia siguen preocupándole los altos niveles y la preponderancia de la producción de opio en el Afganistán.
وما برحت أستراليا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات إنتاج الأفيون وانتشاره في جميع أنحاء البلد.
Además, es particularmente importante dar mayor preponderancia a las cuestiones de derechos humanos en las Naciones Unidas.
وبالإضافة إلى ذلك، من المهم بشكل خاص تعزيز مركز مسائل حقوق الإنسان ضمن الأمم المتحدة.
Muchas de esas respuestas se contradecían con la preponderancia de las pruebas reunidas por la Comisión de diversas otras fuentes.
وكان الكثير من هذه الإجابات يتناقض مع الأدلة التي جمعتها اللجنة من مصادر أخرى متعددة.
Da especial preponderancia a las pequeñas y medianas empresas, que representan el 80%, aproximadamente, de la economía del país y han demostrado su resistencia a las perturbaciones externas.
وهي تركّز بشكل خاص على المنشآت الصغيرة والمتوسطة التي تشكّل نحو 80 في المائة من اقتصاد إندونيسيا والتي أثبتت قدرتها على مقاومة الصدمات الخارجية.
Nuestro compromiso con las Naciones Unidas y lo que representan, así como con el multilateralismo eficaz y la preponderancia del derecho internacional, es profundo.
ونحن ملتزمون التزاما عميقا بالأمم المتحدة وملتزمون بما تمثله وبتعددية الأطراف الفعالة وبسيادة القانون الدولي.
Por otra parte, la situación nutricional se caracteriza en Mauritania por la preponderancia de la malnutrición proteíno-energética, la insuficiencia de micronutrientes y la morbilidad resultante.
تتميز الحالة الغذائية في موريتانيا بغلبة سوء التغذية من حيث المواد البروتينية والمولدة للطاقة، ونقص المغذيات الدقيقة، وما ينجم عن ذلك من أمراض.
La preponderancia de las corrientes especulativas a corto plazo en estos sistemas ha reducido la disponibilidad de recursos para la inversión productiva y ha creado nuevas restricciones para la política de desarrollo.
وأدت هيمنة تدفقات المضاربة القصيرة الأجل داخل هذه النظم إلى خفض الموارد المتوافرة من أجل الاستثمار الإنتاجي وأوجدت قيودا جديدة على سياسة التنمية.