Beispiele
La indignidad alrededor nuestro.
و التحقير الذي نلاقيه
Le ahorraremos una tercera indignidad semejante.
و نود منعها من ذل ثالث
llenando su cuerpo de medicamentos, todas las indignidades, cuando va a morirse de todas formas?
وأن يمتلىء جسده بالعقاقيرِ وأعرّضه للمهانة بينما سيلقي حتفه على أيّة حال؟
Jamás te olvidaré sosteniéndome la mano mientras yacía desangrándome sobre mi escritorio, pasando por el dolor, el láudano, y todas las indignidades que lo acompañan.
أنا لن أنسى أبدا،عندما أمسكتِ بيدي .وأنا مستلقِ وأنزف خارج مكتبي من خلال الألم، وصبغة الأفيون . وكل المهانة المرافقة لها
En términos de derechos humanos, la pobreza es al mismo tiempo un síntoma y una causa: la persistencia de graves privaciones es indicio de que los afectados viven en un estado de indignidad y, por consiguiente, de negación de sus derechos; por otro lado, los pobres y marginados se ven privados, por encima de todo, de la capacidad de reivindicar sus derechos.
وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، فإن الفقر هو في الوقت نفسه العلامة والسبب: فاستمرار الحرمان الكبير دليل على أن المحرومين يعيشون في حالة مهينة، وبالتالي الحرمان من الحقوق؛ أما الفقراء والمهمشون فإنهم محرومون فضلا عن ذلك من القدرة على المطالبة بحقوقهم.
Todo camino termina en la muerte cada amistad, cada amor tormento, pérdida, traición dolor, sufrimiento edad indignidad atroces enfermedades crónicas y todo ello con una única conclusión para uno y cada una, de todas las cosas que haya uno escogido que le importen
كل طريق بنتهي بالموت كل صداقة و كل حب العذاب، الخسارة و الخيانه
Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.
وإن الصور فاجعة ولا تُنسى: أمهات يبكين لفقدان أحبّائهن، وَيَرَيْنَ بيوتهن تهدمها الجرافات بينما يفر أطفالهن من الفزع والخوف ليجدوا أنه لا يوجد مكان آمن يفرّون إليه، ويتحملن من الإذلال والمضايقة ما لا يطاق، وهنَّ يَرَيْنَ مساحات شاسعة من أرضهن يبتلعها جدار إسرائيل الرهيب الذي تواصل بناءه، ومستعمراتها التي توسِّعها باستمرار، مدمرةً بذلك أملاكهنَّ وأسباب معيشتهنَّ وإمكانيات إحلال السلم.