Beispiele
A tiempo de decretar acusación, la Cámara de Diputados suspende de sus funciones al encausado.
وعند تقديم عريضة الاتهام، يقوم مجلس النواب بوقف المتهم عن ممارسة مهامه.
¡O tú decretarás cualquier acción que sea que tomes para ser la voluntad de Dios!
أو بالأحرى، ستقررين أن أي فعل !ستقومين به هو تنفيذ لإرادة الرب
En una orden de 13 de julio de 2006, la Corte rechazó una petición de la Argentina para decretar medidas provisionales, al concluir que las circunstancias del momento no requerían su intervención para decretar medidas provisionales.
وفي 13 تموز/يوليه 2006، رفضت المحكمة طلب الأرجنتين بدراسة إمكانية إصدار أمر بتدابير تحفظية، مستنتجة أن الظروف، في ذلك الوقت، ما كانت تستوجب ممارسة سلطتها بإصدار أمر بتدابير تحفظية.
El Congreso decretará el embargo de cada centímetro de tierra de rebeldes... ...y de los dólares que posean.
لا يحق للكونغرس بالأستيلاء على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتهم
El Congreso decretará el embargo de cada centímetro de tierra de rebeldes... ...y de los dólares que posean.
والأكثر من ذلك أن لا يحق للكونغرس الإستيلاء على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتها
g) Judiciales. El inciso 19 autoriza al legislativo a "Decretar amnistía por delitos políticos y conceder indulto previo informe de la Corte Suprema de Justicia".
(ز) العدالة - تأذن المادة 19 للسلطة التشريعية بإصدار قرارات بالعفو عن الجرائم السياسية وبمنح العفو بعد أن تتلقى تقريرا من محكمة العدل العليا.
Cuando el Estado pueda determinar por sí mismo el error en la identificación, deberá decretar el levantamiento de la medida de forma inmediata.
وإذا استطاعت الدولة أن تحدد وحدها أن لديها حالة خطأ في الهوية، فإن عليها أن ترفع إجراء تجميد الأصول فوراً.
Consideramos que si el Consejo de Seguridad o cualquier otro órgano principal decretara una jurisdicción exclusiva sobre las actividades de ese órgano, la Comisión sería superflua.
وإذا لجأ مجلس الأمن أو أي جهاز رئيسي آخر إلى وضع قوانين حصرية تتعلق بأنشطة تلك الهيئة، فإن من شأن اللجنة، برأينا، أن تصبح زائدة عن الحاجة.
Estoy aquí para decretar que el Primer Ministro Cao Cao... ...conducirá el Ejercito Imperial... ...para pacificar a los rebeldes Liu Bei y Sun Quan.
بموجب هذا المرسوم أصدر أوامرى الى الوزير الأكبر تم التعديل على ترجمة الأخ "زرياب" بواسطتى "WoLiFSAeD" بقيادة الجيش الأمبراطورى حتى يسيطر على المتمردين "ليو باى" و "صن كوان
"Vengo en decretar que una movilización universal 'Está ahora en efecto, Y todos los oficiales de la reserva debe informar in
،إنّي بموجب ذلك أطالب بتعبئة عامة" "و ليقـُم جميع ضباط الإحتياط بالإنضمام للقوات