Beispiele
Siempre hay custodia tutelar.
هناك دائما الرعاية المؤقتة
1) No debemos concebir la creación de capacidad como una propuesta unidireccional y tutelar.
(1) علينا ألا نتصور بناء في صيغة وصاية وحيدة البُعد.
En nombre de los servicios tutelares, voto por aceptar el acuerdo.
,بالنيابة عن خدمات الرعاية أُصوّت لقبول التسوية
), que se refiere a la autoridad tutelar, la protección de los niños y el régimen de tutela pública, se establecen las directrices a que debe atenerse la autoridad tutelar al considerar la posibilidad de otorgar el permiso.
) بشأن سلطات الوصاية، وحماية الطفل، والإجراء المتعلق بالوصاية العامة، تتضمن المواد 34-36 مبادئ توجيهية لهيئة الوصاية لكي تستخدمها لدى النظر في منح التصريح.
Antes de adoptar su determinación, la autoridad tutelar debe escuchar a la pareja que quiera contraer matrimonio y al tutor legítimo del menor que se quiera casar.
وقبل التوصل إلى قرارها، تستمع هيئة الوصاية إلى الزوجين اللذين يرغبان في الزواج والولي القانوني للقاصر الذي يرغب في الزواج.
Si uno de los progenitores no cumple con su obligación de proveer alimentos para un hijo, un tribunal, a pedido del otro progenitor, tutor o autoridad tutelar, ordenará el pago de alimentos al otro progenitor, el tutor o la persona designada por la autoridad tutelar que haya presentado la demanda.
وإذا امتنع أحد الوالدين عن أداء واجبه بتوفير الرعاية للطفل، قامت محكمة، بناء على طلب الوالد الآخر، أو الوصي أو سلطة الوصاية، بإصدار أمر بدفع نفقة للطفل إلى الوالد الذي قدم المطلب أو إلى الوصي أو إلى الشخص الذي قدمت سلطته الوصاية المطالبة لمصلحته.
El Presidente intervino en la ceremonia con un discurso en el que reafirmó el empeño del Tribunal en hacer justicia y tutelar los principios básicos de los derechos humanos.
وتكلم الرئيس بمناسبة إحياء هذه الذكرى مؤكدا من جديد التزام المحكمة بإقامة العدل وإعلاء المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
Razones por las que se coloca a niños en instituciones de asistencia social In 2001 los tribunales tutelares y de concejo suspendieron la patria potestad de 1.691 personas (1.057 madres y 234 padres), 207 más que en el año anterior.
أسباب إيداع الطفل في مؤسسات الرعاية الاجتماعية
La inspección tiene la labor de prevenir de los riesgos laborales y tutelar que se les brinden a los trabajadores las condiciones mínimas de seguridad e higiene en los lugares de trabajo.
ويتوقع أن تحدد عمليات التفتيش الأخطار وأن تضمن الحد الأدنى لشروط الصحة والسلامة التي يجب أن تتاح في مكان العمل.
Asimismo, el Comité recomienda que se refuercen las Juntas de Protección y los Comités Tutelares con miras a un funcionamiento articulado y eficaz de todos los actores que intervienen en la aplicación de la Convención.
وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة توصي بتعزيز مجالس الحماية ولجان الوصاية من أجل ضمان الأداء المتميز والفعال من جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تنفيذ أحكام الاتفاقية.