Beispiele
Esa es la invariable ley del desierto.
هذا هو القانون الأبدي للصحراء
la ley es invariable, la ley necesita ser protegida.
القانون لا يتغير، وبحاجة للحماية
La legislación se mantiene invariable sobre la cuestión de la nacionalidad.
ولا تزال التشريعات المتعلقة بمسألة الجنسية دون تغيير.
Su dedicación y liderazgo invariables a lo largo de varios años son verdaderamente admirables.
ذلك أن رسوخ التزامه وقيادته على مدى السنوات العديدة الماضية لجدير بالإعجاب حقا.
El porcentaje de efectivos ausentes sin permiso se mantuvo invariable en 1,84%.
وظلت النسبة المئوية لأفراد الفرقة المتغيبين بدون إذن ثابتة عند 1.84 في المائة.
Nueva numeración de los párrafos 3, 4 y 5 que permanecen invariables.
ويعاد ترقيم الفقرات 3 و 4 و 5، التي تبقى دون تغيير.
Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.
وتلك الحالات تؤدي بشكل ثابت إلى تقويض هدف تعزيز الأمن المستدام.
La elección efectuada por cada Parte se mantendrá invariable durante el primer período de compromiso.
وتحدد القيم التي يختارها الطرف لمدة فترة الالتزام الأولى.
El porcentaje de efectivos ausentes sin permiso se mantuvo invariable en 1,32% durante el período abarcado por el presente informe.
وظلت النسبة المئوية للأفراد المتغيبين بدون إذن ثابتة عند 1.32 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Los sucesivos Informes sobre Desarrollo Humano han subrayado de manera invariable el vínculo indisoluble que existe entre desarme y desarrollo.
إن التقارير المتعاقبة الخاصة بالتنمية البشرية أبرزت على نحو ثابت الصلات التي لا تنفصم عراها بين نزع السلاح والتنمية.