Beispiele
También impidió el acceso al 26% de las tierras cultivables.
وتعذر الوصول أيضا إلى 26 في المائة من الأراضي الزراعية.
Las fuerzas israelíes han destruido el 10% de las tierras cultivables de Gaza.
والقوات الإسرائيلية قد خرّبت 10 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة بقطاع غزة.
Anoche le di a Sheldon mi mejor seductora, y él respondió explicando como el trigo se hizo cultivable.
وإستجاب لي بأن شرح لي كيف أصبح القمح محروثاً
También insta al Estado Parte a velar por que las tierras sobrantes cedidas a mujeres desplazadas del medio rural y de grupos tribales sean cultivables.
وتحث الدولة الطرف أيضا على ضمان أن تكون الأراضي الفائضة الممنوحة للنساء المشردات، الريفيات والقبليات، صالحة للزراعة.
Las fuerzas israelíes también han destruido miles de hectáreas de tierra cultivable y centenares de pozos y almacenes de productos agrícolas.
والقوات الإسرائيلية قد عاثت فسادا بآلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية ومئات الآبار ومخازن الغلال.
Una vez terminadas las operaciones, se retiraron estas minas y las tierras cultivables se devolvieron lo antes posible a sus propietarios.
وبعد انتهاء هذه العمليات، تسحب الألغام وتعاد الأراضي الزراعية بأسرع ما يمكن إلى أصحابها.
Si se pretende lanzar esas armas en zonas residenciales o en tierras cultivables, en la ecuación de la proporcionalidad deben tenerse presentes la tasa prevista de artefactos que no explotan y el consiguiente problema de REG.
وإذا تقرر نشر تلك الأسلحة في مناطق سكنية أو في أراض زراعية، فلا بد من أن تؤخذ في الاعتبار في معادلة التناسب نسبة التعطل المتوقعة وما ينتج عن ذلك من مشاكل متوقعة تتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
Por la escasez de tierras fértiles (menos del 0,3% de las tierras es cultivable) y la precipitación insuficiente, la agricultura tiene un papel limitado en la economía del país.
ومع قلّة الأراضي الخصبة والأمطار (أقل من 0.3 في المائة من الأراضي تصلح للزراعة)، فإن دور الزراعة محدود.
Por otra parte, Israel continúa la construcción del ilegal muro de separación, mediante el cual usurpa al futuro Estado palestino tierras cultivables, a la vez que divide a las familias e impide la libre circulación.
ولا تزال إسرائيل أيضا تشيّد جدار الفصل غير القانوني وتصادر الأراضي الزراعية من دولة فلسطين العتيدة وتفصل العائلات بعضها عن بعض وتعيق حرية الحركة.
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
وعمليات الاستيلاء غير القانوني هذه تطرد الناس من أراضيها، فتتسبب بذلك في تشريدهم.