Beispiele
Y me emborracho en el estupor
.وأشرب حتى أُدخل نفسي في سبات
- Yo tambiŽn te quiero. - Pero tu boca! Estupor
.أريدك - !اخرس -
Bueno, yo sí y se te descolgará la mandíbula del estupor!
.أنا لا أريد أنّ أعمل كنادلة لبقيّة حياتي
Estupor - Oh, l à, à l. Usted debe tener un peque–o trozo de diente roto.
أوه، لالا، لابد أن - .سنك انكسر
En un discurso televisivo a escala nacional, el Presidente Johnson ha expresado el estupor de la nación.
"،في خطاب بث على الدولة كلها" الرئيس (جونسون) عبّر" ".عن صدمة الأمة
Por último, quisiera transmitir el estupor y la consternación por el asesinato del Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, el Honorable Lakshman Kadirgamar.
أخيراً، أود أن أعرب عن شعور دول المجموعة بالصدمة والأسى إزاء اغتيال الأونرابل لكشمان كاديرغامار، وزير خارجية سري لانكا.
Hemos seguido con estupor los horrores causados por el huracán Katrina en la costa atlántica de los Estados Unidos de América, ocasionando la pérdida de muchas vidas humanas y bienes materiales.
وهذه الكارثة وغيرها من أمثال تسونامي تتطلب منا العمل في تضامن لتفادي المزيد من التضحيات.
En efecto, apenas recibido este documento por las delegaciones presentes en la Asamblea, sin que mediara bajo ningún respecto el plazo necesario para abrir y desarrollar las deliberaciones sobre el contenido del mencionado proyecto de resolución, el Presidente de la Asamblea, ya mencionado, dio un golpe con el martillo de rigor, ante el estupor y desconcierto de la mayoría de las delegaciones presentes, y el aplauso de algunas de ellas, y declaró aprobada la resolución “por consenso”.
وفي الواقع، فبمجرد أن تسلمت الوفود الوثيقة، وبدون أن تتاح الفرصة لإجراء مشاورات بشأن مضمونها، ضرب الرئيس بمطرقته، في فعل أدى إلى الدهشة والانزعاج لدى الأغلبية وإلى التصفيق لدى آخرين، ليعلن اتخاذ القرار ”بتوافق الآراء“.
1.9 A petición expresa del Secretario General, se refirió al desastre provocado por el tsunami en el sur de Asia y subrayó la respuesta de la OMI. Desde el principio, afirmó, la Organización había unido su voz a la del resto de los países para expresar su estupor y tristeza por los terribles acontecimientos y, de nuevo en nombre del Secretario General, aprovechó la ocasión para expresar la profunda solidaridad de la Secretaría de la OMI con todas las personas afectadas por la tragedia. Inmediatamente después de ocurrir el desastre, el Secretario General había escrito al Secretario General de las Naciones Unidas y a los representantes en Londres de todos los países afectados para expresar las condolencias de la comunidad marítima ante la magnitud del desastre y ofrecer su colaboración en las iniciativas a gran escala puestas en marcha para aliviar el sufrimiento y mitigar las necesidades de los afectados.
1-9 وبناء على طلب خاص من الأمين العام أشار إلى كارثة تسونامي في جنوب آسيا كما حدد الخطوط العريضة لرد فعل المنظمة البحرية الدولية على هذه الكارثة وقال في البداية إن المنظمة البحرية الدولية قد ضمت صوتها إلى صوت سائر بلدان العالم التي عبرت عن مشاعر الصدمة والحزن إزاء تلك الأحداث الرهيبة وقال إنه ينتهز الفرصة مرة أخرى لكي ينقل بالنيابة عن الأمين العام تعاطف أمانة المنظمة البحرية الدولية الشديد حيال ضحايا هذه المأساة، وفور وقوع هذه الكارثة رفع الأمين العام خطابا لكل من الأمين العام للأمم المتحدة وللممثلين في لندن لكل الدول المتضررة يعرب فيه عن أسف الأسرة البحرية لفظاعة هذه الكارثة ويعرض كل العون المتاح مساندة منه للجهود الأوسع المبذولة لنقل المساعدة والعون لكل من يحتاج لهما.