Beispiele
Como mucho, ha sido el cómplice del desasosiego humano".
فى الغالب, كان شريك " فى هياج الانسان
Por último, ante el desasosiego que hay en el mundo, hace falta una visión común.
وأخيرا، في مواجهة متاعب العالم، تلزمنا رؤية مشتركة.
Ello no puede sino causar desasosiego y alarma a la comunidad internacional.
وهذا لا يمكن إلا أن يسبب القلق للمجتمع الدولي وينذره بالخطر.
Hay una sensación general de desasosiego y el mundo ahora parece aún más inseguro.
وثمة إحساس عام بعدم الارتياح ويبدو العالم الآن أكثر شعورا بانعدام الأمن.
Después de lo que les pasó a ti y a Robert, puedo entender tu desasosiego.
،)بعد ما حصل لكِ ولـ(روبرت
Induce sentimientos de desasosiego y malestar en las personas, y no quieren estar cerca suya sin siquiera saber por qué.
أنها تفضي المشاعر من الانزعاج والقلق من الاخرين ولا يريدون ان يكونو معه
- El desasosiego en China... ...será de cerca asociado al préstamo del Banco... ...de las Cuatro Naciones a la Corte Qing.
"الإضطرابات في "الصين سَتكون مرتبطة بشكل وثيق بقرض .(مصرف الأمم الأربعة لبلاط (كينغ
Claramente, los regimientos de Wuchang fueron enviados a... ...Sichuan para parar el desasosiego, y así la ciudad estaba indefensa.
،بوضوح كتائب "وتشانغ" أُرسلت إلى ،سيتشوان" لوقف الإضطرابات ...لذا المدينة كانت بدون حراسة
Y Miles crecerá con una... ...sombra de homicidio y desasosiego que pesará sobre él... ...y eso en el mejor de los casos.
و (مايلز) يكبر مع غمامة من القتل والغموض حول رأسه وهذا افضل سيناريو سيكون و (مايلز) يكبر مع غمامة من القتل والغموض حول رأسه وهذا افضل سيناريو سيكون و (مايلز) يكبر مع غمامة من القتل والغموض حول رأسه وهذا افضل سيناريو سيكون
El intento de cambiar el orden mundial ha suscitado un gran desasosiego y cuestionamiento, lo que ha provocado una pérdida de legitimidad que, en algunos casos, da lugar inevitablemente a una pérdida de rendimiento.
ولقد أدت محاولة تغيير النظام العالمي إلى الكثير من القلق والتساؤل مما أوجد عجزا في المشروعية أدى، في بعض الحالات، إلى عجز في الأداء.