Beispiele
Han puesto en entredicho el mundo político.
من الذي أشرف علي تنفيذ هذه العملية التي سببت هزة للعالم السياسي
Ponía en entredicho mi relación con ella.
كان يشك أني علاقة بها
Pero, pero te ha puesto en entredicho.
.ولكنه,لكنه قد تسائل عنك
También se puso en entredicho la pertinencia del término "autorizadas".
وأثير كذلك التساؤل بشأن صلاحية مصطلح "المسموح به".
Lamento haber puesto en entredicho al gobierno del alcalde Kane...
أندم على الطعن فيه ربما أصدرت الحكم الخاطئ لى إدارته
- ¿Está todo bien? - Todavía estoy un poco en entredicho.
هل أنت بخير؟- أظنني مازلت مصدوماً-
Si arrío la bandera, pongo en entredicho mi autoridad, Sr.
إذا أسقطت الراية، سأسقط .(سُلطتي، سيد (تيرلاوني
25) La Comisión no ignora que la validez de tales objeciones ha sido puesta en entredicho.
(25) ولا يغيب عن اللجنة أنه طُعن أحياناً في صحة هذه الاعتراضات.
Las reservas podrían poner en entredicho normas sólidamente establecidas y universalmente aceptadas.
فالتحفظات من شأنها أن تضع موضع التساؤل قواعد مستقرة ومقبولة عالميا.
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
وهذه حالة يتم فيها الاختيار بين جنين ورضيع ما زالت شرعيته موضع الشكوك.