Examples
e) Confine o retenga al cónyuge contra su voluntad;
(هـ) تقييد حرية الحركة أو احتجاز الزوج أو الزوجة ضد إرادته أو إرادتها؛
Y ¿cómo así nos encontramos en los confines del mundo?
...وكيف حدث أن قابلنا بعضنا بعضاً هنا ?في نهاية العالم
¿ No lo entiende? Debemos ceñirnos a confines rigurosamente científicos.
ألا تفهم؟ علينا أن نبقى ضمن الحدود العملية
Bien. Entonces, ¿por qué nos confina en nuestros camarotes?
لماذا يحجزنا فى غرفنا؟
Podrías haberte ido a los confines de la Tierra.
يمكنك الذهاب لنهاية العالم
Sin importarles los confines de la moralidad y la conciencia...
.غير عابئين بقيود الأخلاقيات والضمير
Ambas en los confines del colegio y fuera de ellos.
مع المأساة منذ أسابيع مضت سواء داخل المدرسة أو خارجها
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
وامتد نفوذه إلى أبعد من حدود المعتقدات الدينية والسياسية.
De acuerdo con la profecía, el semental cabalgará hasta los confines de la tierra.
،وفقاً للنبوءة فحل الخيل سيمضي إلى نهاية العالم
Esto no es nada que no pueda manejarse dentro de confines del centro comercial.
هذا ليس بشىء لايمكن معالجته ضمن حدود مركز التسوق