Examples
Bueno, la chica es polivalente.
حسناً، الفتاة لديها نطاق
La guerra contra el terrorismo se ha transformado en una excusa polivalente para cualquier injusticia y acto de opresión.
وأشارت إلى أن الحرب على الإرهاب أصبحت عذرا جامعا لكل ظلم واضطهاد.
También se están creando organismos polivalentes para promover la IED y reducir los formalismos burocráticos de las autorizaciones.
ويجري كذلك إنشاء وكالات ذات شباك واحد لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر وذلك من أجل خفض عدد الإجراءات الإدارية (تشو 2003؛ الأونكتاد 1998).
Pero ello no resuelve el problema: tenemos un criterio, y un criterio único, polivalente; pero carecemos de una definición del criterio.
فلدينا معيار، وهو معيار وحيد، متعدد الاستخدامات، غير أنه ليس لدينا تعريف لهذا المعيار.
Se observó, pues, un notable aumento del índice de utilización de dichos métodos en comparación con el 45,8% registrado en la encuesta polivalente efectuada en 1999.
ويلحظ ازدياد في نسب الاستخدام بالمقارنة مع المسح المتعدد الأغراض الذي أجري في عام 1999 فقد سجلت نسبة استخدام قدرها 45.8.
La Comisión Consultiva ha señalado repetidas veces que apoya la promoción de la movilidad del personal como medio de formar una fuerza de trabajo más flexible y polivalente.
أعلنت اللجنة الاستشارية مرارا تأييدها لتشجيع تنقل الموظفين بوصفه وسيلة لإعداد قوة عاملة أكثر مرونة ومتعددة المهارات.
Este centro, financiado por el Gobierno de la India, ofrecerá instalaciones polivalentes que permitirán aumentar la participación de los jóvenes en actividades sociales y deportivas.
وبالنظر إلى وجود عائق رئيسي في طريق تجهيز جميع المدارس الثانوية بفرع علمي هو عدم وجود معلمين للعلوم.
En la esfera del VIH/SIDA, el PNUD prestó asistencia a los países que ejecutan programas mediante una estrategia polivalente con una diversidad de servicios.
في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قدم البرنامج الإنمائي إلى البلدان المشمولة ببرامجه مساعدة في هذا الصدد من خلال استراتيجية متعددة الوجوه تنطوي على مجموعة متنوعة من الخدمات.
Es importante un enlace con la Internet; en su lugar, se podría utilizar un grabador de discos polivalentes digitales (DVD) de buena calidad.
ويهم وجود وصلة إنترنت، أو خلاف ذلك يمكن استخدام ناسخ أقراص فيديو رقمية جيد النوعية.
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
وقد زادت على سبيل المثال الجهود المتعددة الجوانب التي بذلت مؤخرا من أجل مكافحة الفساد من شدة الضغط الذي تمارسه المبادرات المتخذة ضد السرية المصرفية.