Beispiele
Parece aflorar después de una ruptura. ¿Davis?
.أنا مصابة بالوسواس القهري
Sí, pero parece que hice aflorar la locura de Clark.
. (أجل ، لكن بدا و كأني أخرج الجنون من (كلارك
Cuesta mucho tiempo curar. Quizás hicimos aflorar algunos recuerdos.
.فيتنام) كانت منذ 40 سنة) .ويتطلب الأمر وقتا طويلا للشفاء
Pero ahora el dolor comienza a aflorar, o no?
ولكن الألم بدأ بالتدفق أليس كذلك؟
Me entrevistaron anoche, asegurándome que su currículum aflorara.
،لقد أجريتُ المُقابلة الليلة الماضية .تأكّدتُ أنّ سيرتك الذاتيّة ستصمد
Tómate otro trago, querido. Las manualidades hacen aflorar su lado infantil.
تناول شراباً آخر يا صاح. صناعة يقطينات عيد القدّيسين تجعله يبوح بما يكتمه
Thompson mintió cuando dijo... ...que Elise hacía aflorar tu lado salvaje.
لقد كان (تومسون) يكذب عندما أخبرك (أنه لا يمكنك ان تكون مع (إليس لأنها تظهر جانبك المستهتر
Thompson mintió cuando dijo... ...que Elise hacía aflorar tu lado salvaje.
إن (تومسون) لقد كذب عندما قال أنكَ لا يمكن أن تكون مع (إليس) لأنها ستُظهر جانبكَ المتهور
La Sra. Yamin reiteró que para hacer aflorar el racismo indirecto era fundamental disponer de datos desglosados.
وكررت السيدة يامين القول إن البيانات المفصلة هي حاسمة للتدليل على العنصرية غير المباشرة.
El momento en que esto ocurre suscita sospecha, y deberíamos evitar sentar precedentes, porque si, en el futuro, alguna delegación no está cómoda con alguna postura, entonces, en el último momento —de hecho, nos aproximamos a él— ese tipo de cuestiones va a aflorar.
وتوقيت هذا الأمر يـثـيـر الشبهات، وينبغي لنا أن نتفادى وضع سوابق جديدة، لأن هذه الأشياء ستظهر في المستقبل في اللحظة الأخيرة إذا كان أحد الوفود غير مرتاح لموقف معين - ونحن مقبلون على ذلك في الواقع.