Examples
Cronometría, telecomunicaciones y aplicaciones conexas
التوقيت والاتصالات والتطبيقات ذات الصلة
c) Estimular y promover la introducción y utilización de servicios de navegación, determinación de la posición y cronometría por satélite, sobre todo en los países en desarrollo, ayudando a integrar los servicios de los GNSS en la infraestructura de esos países;
(ج) تشجيع وترويج استحداث واستعمال خدمات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت باستخدام السواتل، وخصوصا في البلدان النامية، من خلال المساعدة على إدماج خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة في بناها التحتية؛
El grupo de trabajo acordó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el comité internacional sobre los GNSS deberían apoyar una categoría de aplicaciones de los GNSS relacionadas con la cronometría, las telecomunicaciones e intereses públicos conexos y las aplicaciones impulsadas por el mercado.
اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة أن يدعما فئة من تطبيقات تلك النظم موجهة للمستعملين وتتعلق بالتوقيت والاتصالات وما يتصل بهما من تطبيقات ذات اهتمام عام وذات منحى سوقي.
El GLONASS, que entró en servicio en 1993, ha creado un entorno mundial de navegación y cronometría en tierra, aire y el espacio exterior cercano a la Tierra, lo que permite a una gran diversidad de clientes utilizar la información sobre navegación que suministra este sistema.
وهذا النظام، الذي بدأ تشغيله في عام 1993، خلق بيئة ملاحية-زمنية عالمية، برية وجوية وفي الفضاء الخارجي بالقرب من الأرض، مما يتيح لدائرة واسعة من الزبائن استخدام المعلومات الملاحية التي يوفرها النظام.
El grupo de trabajo recomendó que se siguieran examinando los siguientes temas: la elaboración de modelos de la atmósfera, los materiales didácticos sobre los GNSS, la cronometría y las normas geodésicas, la celebración de un seminario para los encargados de la gestión del espectro sobre los reglamentos de radiocomunicaciones y las normas nacionales aplicables a los GNSS, la celebración de seminarios sobre los GNSS para los encargados de formular políticas y el personal directivo, y las aplicaciones de los GNSS.
أوصى الفريق العامل بمواصلة النظر في المواضيع التالية: نمذجة الغلاف الجوي، والمواد التعليمية المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، والمعايير الزمنية والجيوديسية، وتنظيم حلقة دراسية بشأن لوائح الراديو والقواعد الوطنية المنطبقة على النظم العالمية لسواتل الملاحة لصالح مديري الطيف الترددي، وتنظيم حلقات دراسية عن النظم العالمية لسواتل الملاحة لصالح مقرري السياسات ومتخذي القرارات، وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
En el párrafo 45 de su resolución 62/217, la Asamblea observó con reconocimiento que se había establecido el Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite, órgano oficioso, de participación voluntaria, encargado de promover la cooperación, según procediera, en cuestiones de interés mutuo relacionadas con servicios civiles de determinación de la posición, navegación, y cronometría por satélite y otros servicios de valor añadido, así como la compatibilidad e interoperabilidad de los sistemas mundiales de navegación por satélite, y de aumentar al mismo tiempo su utilización en favor del desarrollo sostenible, en particular en los países en desarrollo, y que había celebrado su primera reunión en Viena los días 1 y 2 de noviembre de 2006 (A/AC.105/879) y su segunda reunión en Bangalore (India), del 4 al 7 de septiembre de 2007.
ولاحظت الجمعية مع التقدير، في الفقرة 45 من قرارها 62/217، أن اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل قد أنشئت على أساس طوعي بوصفها هيئة غير رسمية لكي تعزز، حسب الاقتضاء، التعاون على معالجة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك والمتصلة بالخدمات المدنية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت بواسطة السواتل والخدمات ذات القيمة المضافة، وكذلك مسألة توافق النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وقابلية تشغيلها على نحو متبادل، وفي الوقت نفسه زيادة استخدامها بغرض دعم التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية، وأنها عقدت اجتماعها الأول في فيينا في 1 و2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (A/AC.105/879) واجتماعها الثاني في بانغالور، الهند، من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007.
Observa con reconocimiento que se ha establecido el Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite, órgano oficioso de participación voluntaria, encargado de promover la cooperación, según proceda, en cuestiones de interés mutuo relacionadas con servicios civiles de determinación de la posición, navegación, y cronometría por satélite y otros servicios de valor añadido, así como la compatibilidad e interoperabilidad de los sistemas mundiales de navegación por satélite, y de aumentar al mismo tiempo su utilización en favor del desarrollo sostenible, en particular en los países en desarrollo, y que celebró su primera reunión en Viena los días 1° y 2 de noviembre de 2006, y su segunda reunión en Bangalore (India), del 4 al 7 de septiembre de 2007;
تلاحظ مع التقدير أن اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل قد أنشئت على أساس طوعي بوصفها هيئة غير رسمية لكي تعزز، عند الاقتضاء، التعاون على معالجة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك والمتصلة بالخدمات المدنية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت بواسطة السواتل والخدمات ذات القيمة المضافة، وكذلك مسألة توافق النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وقابلية تشغيلها على نحو متبادل، وفي الوقت نفسه زيادة استخدامها بغرض دعم التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية، وأنها عقدت اجتماعها الأول في فيينا في 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 واجتماعها الثاني في بانغالور، الهند في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007؛