Examples
Y de esa manera, boicotea a su padre y yo boicoteo a Winfred.
و بفعل ذلك أنت تصد والدك (و أنا أصد (وينفريد
7/32-IBO Oficina islámica para el boicoteo de Israel
قرار رقم 7/32- س
Tomando nota del informe del Secretario General sobre la Oficina islámica para el boicoteo de Israel,
وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل،
Funcionarios neocaledonios estiman que por lo menos el 10% de la población boicoteó el censo.
ويقدّر مسؤولون من كاليدونيا الجديدة أن نسبة 10 في المائة من السكان على الأقل قاطعت التعداد.
Por ejemplo, cuando boicoteé vuestro plan de entregar a Sansa Stark a los Tyrell.
عندما أحبطت خطتك من أجل (إعطاء (سانسا) ستارك لآل (تيرل
Elogiar la cooperación existente entre las oficinas árabes e islámicas para el boicoteo de Israel a los efectos de lograr la mayor eficacia posible en relación con la aplicación de las disposiciones del boicoteo de Israel en los Estados islámicos;
الإشادة بالتعاون القائم بين المكتبين العربي والإسلامي لمقاطعة إسرائيل، توخياً لتحقيق أكبر قدر من الفعالية لتطبيق أحكام المقاطعة ضد إسرائيل في الدول الإسلامية.
El entonces partido de la oposición organizó un boicoteo del referéndum entre los partidarios de la independencia.
ونظم الحزب المعارض في ذلك الحين مقاطعة للاستفتاء بين مناصري الاستقلال.
Resoluciones sobre la causa de Palestina, Al-Quds Al-Sharif, el conflicto árabe-israelí y el boicoteo islámico de Israel
القرارات بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
Invitar a los Estados miembros a que promulguen la legislación interna necesaria para regular el boicoteo islámico contra Israel;
دعوة الدول الأعضاء إلى إصدار التشريعات الداخلية التي تنظم عمل المقاطعة الإسلامية ضد إسرائيل.
De la misma forma que espié y boicoteé otros gobiernos... algunos de los cuales eran aliados americanos.
مثلما تجسست على حكومات أخرى وقمت بتخريبها و بعضهم كانوا حلفاء للولايات المتحدة