Beispiele
Resulta claro que nos va a resultar más difícil mantenernos incólumes si no ayudamos a los necesitados.
ومن الواضح أنه سيكون أكثر صعوبة لنا أن نقف نحن أنفسنا على أرجلنا إذا لم نقف بجانب الذين يحتاجون إلينا.
La prohibición de la guerra indiscriminada entraña que la población civil, de igual modo que las personas civiles individuales, no deben ser objeto de ataques y deben quedar incólumes en el máximo grado posible.
وما يعنيه حظر الحروب العشوائية هو عدم إخضاع السكان المدنيين جماعة وفرادى للهجوم وحمايتهم إلى أقصى حد ممكن.
No obstante, el reclutamiento de los niños para llevar a cabo actividades de combate por parte de agentes no estatales y milicias continúa incólume en muchas partes del mundo.
ومع ذلك، يتواصل بلا هوادة في أجزاء عديدة من العالم تجنيد الأطراف من غير الدول والميليشيات للأطفال في أعمال قتالية.
Antes, durante y después de esa fecha, prácticamente todas las regiones del mundo han sufrido a su vez atentados de origen terrorista; desde Londres hasta Sharm-el-Sheikh, desde Moscú hasta Bali, nadie parece haber salido incólume.
وقبل ذلك التاريخ، وخلاله، وبعده تعرضت فعليا جميع المناطق لهجمات إرهابية. من لندن إلى شرم الشيخ، ومن موسكو إلى بالي، ويبدو أنه لم يعلم أحد.