مراوغ {huidiza}
Beispiele
Es bastante... huidiza.
أحياناً تكون...شرسة
Mi hermano, el huidizo...
هذا هو أخي الضائع
Yo también soy un poco huidizo.
حَظَيتُ ببعضٍ منها أيضًا
- Espera aquí. Mi hermano, el huidizo...
هذا هو أخي الضائع
Nuestro sobrino intentaba encubrir... los pecados de esa zorra huidiza.
لقد حاول أن يخفي هروبها
Pasó 18 meses en el reformatorio después de huir de un hogar cuando tenía 16. El chico es un huidizo...
قضى 18 شهر بالأحداث بعد أن طُرد من البيت ...عندما كان بعمر 16، مروّج مخدّرات
Pensé que habías dicho que eras huidiza en los días en que estabas en esa casa adoptiva.
،أعتقد بأنّك قلتِ بأنّك مروّجة بوقتِ سابق اليوم .حين كنت بذلك مُتبنيّة
He estado buscando, esperando, el momento perfecto, huidizo pero siempre parece que estamos en medio de una avalancha de la que tenemos que salir con palas.
,لقد كنت ابحث, في انتظار ذلك, مثل ,رائع, لحظة المراوغة لكنه دائما فقط ما يبدو ان هناك مثل الإنهيار الجليدي
Por otra parte, se elogiaron los esfuerzos del Relator Especial por definir este concepto nebuloso y huidizo. El objeto parecía ser el contenido del tratado, mientras que el fin guardaba relación con la finalidad misma del tratado. Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
ويبدو أن الغرض يتعلق بمضمون المعاهدة في حين أن المقصد يتعلق بالغاية من المعاهدة، وأي تحفظ مضاد لهاتين الفكرتين ليس مسموحاً به.
Según otro punto de vista, si la búsqueda del sentido del concepto de objeto y fin del tratado guardaba relación con la interpretación de los tratados, no podía regirse por definiciones o normas preestablecidas. Desde este punto de vista resultaba muy difícil delimitar conceptos como el de "razón de ser" o de "núcleo duro", todos ellos igualmente vagos, huidizos o inciertos.
وترى وجهة نظر أخرى أنه إذا كان البحث عن معنى فكرة غرض المعاهدة ومقصدها يندرج في تفسير المعاهدات فلا يمكن أن تحكمه تعاريف أو قواعد سابقة التجهيز، وفي هذا المنظور يغدو من الصعب للغاية تحديد أفكار مثل "علة الوجود" أو "النواة الصلبة"، فكلها غامضة أو مداورة أو غير مؤكدة.