Beispiele
Vicisitudes 9:24.
،سفر الإنجيل رقم 9:24
Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.
وخلّف بعض الأشخاص في قيرغيزستان وراءهم بالفعل العديد من الصعوبات والمحن.
cuando Yayan regreso del "Merantau," discutimos las vicisitudes y tribulaciones que pudieron haber herido sus sentimientos.
عندما عاد " يايان " من تلك الرحلة كنا نناقشه فيما اكتسبه من الحكم والاشياء الاخرى وهذا الذى قد جرح مشاعره
"La ley debe reconocer y, ocasionalmente, dar cabida... ...a las extraordinarias vicisitudes de la justicia".
("يجب على القانون أن يُقّر ...ويستوعب أحياناً")
Sucesos recientes... ...han demostrado que mi cuerpo es demasiado frágil... ...para soportar las vicisitudes del mundo.
الأحداث الأخيرة أثبتت لي أن جسدي أضعف من أن يتحمّل تقلبات العالم
Sucesos recientes... ...han demostrado que mi cuerpo es demasiado frágil... ...para soportar las vicisitudes del mundo.
أحداث أخيرة بيّنت لي أن جسدي هشّ جداً لتحمل تقلبات العالم
Torpezas administrativas, vicisitudes burocráticas... ...y la ciudad ha pagado el precio desde entonces.
خلط إداري , تضاربات بيروقراطية " البيروقراطية : السعي المنافق للسلطة على ظهور الآخرين " والمدينة كانت تدفع الثمن منذ ذلك الحين
Existe una comunidad allí... ...no datos de torpezas administrativas y vicisitudes burocráticas, solamente.
يوجد مجتمع هناك ليس مجرد سجل من الخلط الإداري والعبث البيروقراطي
Estamos convencidos de que el desarrollo de la humanidad no debe ir acompañado de las vicisitudes y las víctimas que provocarían nuevas guerras.
إننا مقتنعون بأن تطور البشرية يجب أن لا يقترن بالمتاعب وبضحايا حروب جديدة.
Bueno, la alternativa es mantenerla en las vicisitudes de la mortalidad y a merced de las fuerzas, como, por ejemplo, yo.
الخيار البديل هوّ إخضاعها ...لوطأة مخاطر الموت ،ورحمة القوى ...بطش على سبيل المثال