Examples
El informe se basaba en datos pormenorizados y análisis econométricos.
واستند التقرير إلى بيانات تفصيلية وتحليل اقتصادي قياسي.
Demostró, sobre la base de estudios econométricos, cómo las TIC ayudaban a aumentar la productividad.
واستناداً إلى دراسات أُجريت في مجال الاقتصاد الرياضي، بيّن كيف تساعد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في زيادة الإنتاجية.
Bosworth and Collins, 2003, presentan los datos econométricos en apoyo del nexo entre exportación e inversión.
ويتناول بوسوورث وكولينز، 2003، الأدلة الاقتصادية الداعملة للعلاقة بين التصدير والاستثمار.
Los tipos de estudio que una autoridad podría realizar a este respecto pueden variar desde cálculos aproximados y rápidos hasta un análisis econométrico detallado.
وتتراوح أنواع الدراسات التي قد تضطلع بها سلطة ما في هذا الصدد بين الحساب التقريبي والتحليل المفصّل للقياسات الاقتصادية.
• Examinar los métodos econométricos de cuantificar las BNA que se podrían utilizar para conocer mejor la incidencia de las BNA en el comercio mundial;
• استعراض النهج التي تعتمد الاقتصاد القياسي لقياس كم الحواجز غير التعريفية التي يمكن تطبيقها لزيادة فهم دور هذه الحواجز في التجارة العالمية؛
El modelo econométrico es esencialmente el modelo gravitacional de los intercambios utilizado en esta clase de análisis, modelo que abarca los factores determinantes del tamaño del sector exterior de un país y los flujos de mercancías entre socios comerciales.
والنموذج الاقتصادي القياسي هو أساساً النموذج المستعمل في أدبيات الجاذبية التي تشمل محددات حجم القطاع الخارجي للبلد وتدفق السلع بين الشركاء التجاريين.
Ésta es una de las principales razones por las que en los estudios econométricos no se ha podido establecer una relación directa entre la tasa de inversión y el crecimiento económico.
وهذا هو أحد الأسباب الرئيسية التي تفسر لماذا فشلت دراسات الاقتصاد القياسي في إثبات وجود علاقة بين معدل الاستثمار والنمو الاقتصادي على أساس واحد مقابل واحد.
b Previsiones basadas en parte en el proyecto LINK, un grupo internacional de investigación conjunta dedicado a la creación de modelos econométricos, coordinado por la Dependencia de Observación y Evaluación de la Economía de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Universidad de Toronto.
(ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع ”لينك“، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية القياسية تشترك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.
Con recursos del presupuesto ordinario de la UNCTAD y de la OIT y contribuciones extrapresupuestarias de fundaciones internacionales de estudios económicos, la primera fase del proyecto estará concluida a mediados de 2005, e incluirá la instalación de un sistema operacional de simulaciones econométricas, la realización de análisis de política económica y la creación de capacidad en esta esfera para funcionarios de varios ministerios de la AP.
وبتمويل من موارد الميزانية العادية للأونكتاد ومنظمة العمل الدولية، وبمساهمات خارجة عن الميزانية مقدمة من مؤسسات بحوث دولية، سوف تنجز المرحلة الأولى من هذا المشروع في منتصف عام 2005، بما في ذلك إعداد إطار تشغيلي لمحاكاة النماذج الاقتصادية، وورقات تحليل للسياسات وبناء القدرات في هذا المجال لصالح موظفي عدة وزارات تابعة للسلطة الفلسطينية.
Gracias a las deliberaciones en el marco de este tema sustantivo los Estados miembros de la UNCTAD tendrán más oportunidades de determinar cómo mejorar, tanto desde el punto de vista de la cobertura del país como de la calidad de los datos, la información sobre las BNA que contiene el TRAINS; aclarar las metodologías para definir y clasificar las BNA de conformidad con su carácter y fuente, en particular los grupos de BNA que ya son objeto de disciplinas de la OMC; examinar opciones sobre cómo tratar las BNA analizando sus efectos restrictivos relativos en el comercio y, especialmente reforzando los instrumentos analíticos ya existentes, como por ejemplo la base de datos TRAINS; y revisar los métodos econométricos utilizados para calcular los equivalentes arancelarios de las BNA que podrían servir para entender mejor su función en el comercio mundial.
وستتيح المناقشات في إطار هذا البند الموضوعي للدول الأعضاء في الأونكتاد فرصاً أفضل لتحديد السبل الكفيلة بتحسين قاعدة البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية التي يتضمنها نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات، وذلك من حيث التغطية القطرية وجودة البيانات؛ وتوضيح المنهجيات الخاصة بتحديد وتصنيف الحواجز غير التعريفية حسب طبيعتها ومصدرها، بما فيها مجموعات الحواجز غير التعريفية التي تخضع فعلاً لضوابط منظمة التجارة العالمية؛ ومناقشة الخيارات المتاحة فيما يتعلق بكيفية معالجة الحواجز غير التعريفية من حيث تحليل آثارها المقيِدة نسبياً للتجارة، بما في ذلك من خلال تدعيم الصكوك التحليلية القائمة مثل قاعدة البيانات التابعة لنظام تحليل التجارة والمعلومات؛ واستعراض النهج التي تعتمد الاقتصاد القياسي لحساب المكافِئات التعريفية للحواجز غير التعريفية التي يمكن تطبيقها لزيادة فهم دور الحواجز غير التعريفية في التجارة العالمية.