Beispiele
Trabajé como consejera en un campamento de verano... tenía que hacer chequeos de ladillas bisemanales... te aseguro que era bastante concienzuda.
لذا انا تمامآ مرتاح مره عملت كمستشاره في مخيم صيفي حيث اضطررت ان فحص الجسم عن القراده كل اسبوعين (حشره صغيره مره تعيش بالكائنات مثل الكلب والبسه وتنقل للجسم الانسان وتنقل امراض)
En la segunda parte del período al que se refiere el informe, tras la celebración bisemanal de reuniones positivas y de colaboración entre la Oficina y los miembros de la Asociación, la Secretaría logró progresos importantes en una serie de cuestiones relacionadas con el apoyo a los abogados defensores que trabajan en el Tribunal. Entre estos avances cabe mencionar:
وخلال النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير، ومن خلال اجتماعات نصف أسبوعية إيجابية واتسمت بالتعاون بين المكتب وأعضاء الرابطة، استطاع قلم المحكمة أن يحقق تقدما ملحوظا بشأن عدد من المسائل التي تتعلق بتقديم الدعم لمحامي الدفاع الذين يعملون في المحكمة، كما يلي:
La OSSI examinó distintos tipos de informe sobre la marcha de los proyectos, como informes mensuales preparados por el director de la obra, informes sobre la marcha de la obra preparados por el contratista e informes bisemanales sobre las actividades de las obras preparados por la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura, cada uno de ellos preparado con independencia de los demás.
استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية شتى أنماط التقارير المرحلية للمشروع بما فيها التقارير المرحلية الشهرية التي أعدها مدير تنظيم شؤون البناء والتقارير المرحلية للبناء التي أعدها المقاول وتقارير أنشطة البناء نصف الشهرية التي يعدها المكتب المعني بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية والتي أعد كل تقرير منها على حدة.
En las conferencias de prensa bisemanales del Director, el servicio de información en Ginebra también continuó haciendo nuevas declaraciones sobre la descolonización o el derecho a la libre determinación hechas por el Secretario General, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en funciones, los relatores y representantes especiales de la Comisión de Derechos Humanos así como información acerca de situaciones concretas por parte de otros funcionarios de las Naciones Unidas.
وواصلت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، في الإحاطات الإعلامية الصحفية التي يقدمها المدير مرتين كل أسبوع، تقديم بيانات جديدة ذات صلة بإنهاء الاستعمار أو حق تقرير المصير من التي يقدمها الأمين العام، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالإنابة، والمقررون الخاصون والممثلون العاملون في لجنة حقوق الإنسان، فضلا عن معلومات عن مواقف محددة أدلى بها موظفون آخرون من الأمم المتحدة.