Examples
Lo contrario sería situar al TNP en una precariedad inaceptable.
كما أن الإخفاق في هذا الصدد سيضعف المعاهدة بشكل غير مقبول.
Martti Ahtisaari puso énfasis en la precariedad de la seguridad mundial.
في معرض الملاحظات التي أدلى بها السيد الرئيس مارتي أتيساري أثناء الجلسة الافتتاحية للمنتدى، شدد على الأخطار المحدقة بالأمن العالمي.
Sin embargo, resultaría difícil establecer la equivalencia entre ausencia de precariedad y derechos humanos.
ومع ذلك، سيكون من الصعب تحديد ما يقابل الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان وحقوق الإنسان.
El informe describe la precariedad de la situación de las mujeres rurales en Sierra Leona.
يرسم التقرير صورة قاتمة لوضع المرأة الريفية في سيراليون.
Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.
بيد أن المنظمة لا تزال مدينة بمبالغ مهمة خاصة لبلدان أفريقية أو بلدان نامية أخرى.
Al contrario, esa reformulación permitiría mejorar considerablemente la pertinencia de la noción de "precariedad" en la definición de extrema pobreza.
بل إن ذلك من شأنه أن يحسن كثيراً وجاهة "الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان" عند تعريف الفقر المدقع.
Durante el año se empeoró la situación hospitalaria, en particular por la precariedad de recursos y servicios.
وقد ازدادت أحوال المستشفيات العامة سوءاً، خلال العام، ولا سيما بسبب ندرة الموارد والخدمات.
La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".
ومفهوم الفقر المزمن يسلط الضوء على جانب الاستبعاد الاجتماعي المتعلق بالافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان "الذي يقوض بشدة الفرص التي تمكن الأشخاص من استرداد حقوقهم".
También debería ser posible demostrar que la realización del conjunto de derechos humanos facilitaría la erradicación de la precariedad y, por tanto, la erradicación de la extrema pobreza.
كما ينبغي أن يكون بالإمكان إثبات أن إعمال جميع حقوق الإنسان سييسّر إزالة حالة الافتقار للحد الأدنى من الأمان، وبالتالي استئصال شأفة الفقر المدقع.
Es razonable considerar que la ausencia de precariedad puede ser una consecuencia del ejercicio de los derechos humanos, pero no es posible afirmar lo contrario.
ويمكن بصورة معقولة اعتبار مفهوم الحد الأدنى من الأمان كمفهوم ناجم عن إعمال حقوق الإنسان لكن لا يمكن القول إنه يستتبعها بدوره.