Beispiele
Si no lo detenemos, desguazará esta nave y comenzará a replicarse.
سَيُفكّكُ هذه السفينةِ ويبداء بالتضاعف
El Japón y la Federación de Rusia concluyeron un acuerdo para desguazar otros cinco submarinos nucleares dados de baja, y en la actualidad, uno de ellos, un submarino de la clase Víctor I, está siendo desguazado.
وأبرمت اليابان والاتحاد الروسي ترتيبا تنفيذيا لتفكيك خمس غواصات نووية أخرى مسحوبة من الخدمة، وتوجد إحداها حاليا، وهي غواصة من طراز فيكتور الأول، فعليا قيد التفكيك.
En diciembre de 2003, en el contexto de la Asociación, el Japón y la Federación de Rusia pusieron en marcha el primer proyecto de cooperación para desguazar un submarino nuclear dado de baja perteneciente a la clase Victor III; esa tarea concluyó con éxito en diciembre de 2004.
وفي إطار هذه الشراكة بدأت اليابان مع الاتحاد الروسي، في كانون الأول/ديسمبر 2003، أول مشروع للتعاون لتفكيك غواصة نووية مسحوبة من الخدمة من طراز فيكتور الثالث، وهو مشروع أنجز بنجاح في كانون الأول/ديسمبر 2004.
En diciembre de 2003, en el contexto de la Asociación, el Japón y la Federación de Rusia pusieron en marcha el primer proyecto de cooperación para desguazar un submarino nuclear dado de baja perteneciente a la clase Víctor III que se completó con éxito en diciembre de 2004.
وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أطلقت اليابان والاتحاد الروسي أول مشروع للتعاون في إطار هذه الشراكة من أجل تفكيك غواصة نووية مسحوبة من الخدمة من طراز فيكتور الثالث، وقد تم الانتهاء منه بنجاح في كانون الأول/ديسمبر 2004.
En diciembre de 2003, en el contexto de la Asociación, el Japón y la Federación de Rusia pusieron en marcha el primer proyecto de cooperación para desguazar un submarino nuclear dado de baja perteneciente a la clase Victor III; esa tarea concluyó con éxito en diciembre de 2004.
ويبرز هنا الدور الخاص المنوط بالدول الثلاث الوديعة للمعاهدة، وهي ذاتها الدول المتبنية لقرار الشرق الأوسط، في تنفيذ هذا القرار.
La sección 9.5.2 se refiere a los principios del Convenio de Basilea sobre notificación y consentimiento previo por escrito, pero no explica cómo podrían incorporarse dichos principios al proceso del reciclaje de buques descrito detalladamente en las Directrices Se proporciona orientación sobre la elección de la instalación de reciclaje, pero no se explica la forma de garantizar la gestión ambientalmente racional de las instalaciones de reciclaje de buques Casi toda la responsabilidad recae en el Estado de importación o en el Estado donde se desguazará el buque.
يشير القسم 9 - 5 - 2 إلى مبادئ اتفاقية بازل المتعلقة بالاخطار والموافقة الكتابية المسبقة إلا أن القسم لم يتعرض لكيفية تضمين مثل هذه المبادئ في عملية إعادة تدوير السفينة التي جاء تفصيلها في المبادئ التوجيهية؛ توجد إرشادات خاصة باختيار منشأة إعادة التدوير إلا أنه لم ترد أية إرشادات معينه تضمن الإدارة السليمة بيئيا لمنشأة تدوير السفن؛ تضطلع دولة تفكيك السفينة أو الدولة المستوردة بمعظم المسؤوليات.